ἐκχυμίζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
(6_1)
(big3_14b)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκχῡμίζω''': [[ἐκχυλίζω]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 4, 3.
|lstext='''ἐκχῡμίζω''': [[ἐκχυλίζω]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 4, 3.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[succionar]], [[extraer el jugo]] ἐκχυμίζει πολλὰ τῶν ὀστρέων Arist.<i>PA</i> 681<sup>b</sup>10, ἔξω οἱ ἀράχναι ἐκχυμίζουσιν Arist.<i>HA</i> 594<sup>a</sup>15.
}}
}}

Revision as of 12:29, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκχῡμίζω Medium diacritics: ἐκχυμίζω Low diacritics: εκχυμίζω Capitals: ΕΚΧΥΜΙΖΩ
Transliteration A: ekchymízō Transliteration B: ekchymizō Transliteration C: ekchymizo Beta Code: e)kxumi/zw

English (LSJ)

   A = ἐκχυλίζω, Arist.HA594a15.

German (Pape)

[Seite 787] die Feuchtigkeit aussaugen, Arist. H. A. 8, 4.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκχῡμίζω: ἐκχυλίζω, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 4, 3.

Spanish (DGE)

succionar, extraer el jugo ἐκχυμίζει πολλὰ τῶν ὀστρέων Arist.PA 681b10, ἔξω οἱ ἀράχναι ἐκχυμίζουσιν Arist.HA 594a15.