διατάσσω: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(6_5) |
(Bailly1_2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διατάσσω''': Ἀττ. -ττω, μέλλ. -ξω: - [[διατίθημι]] κατὰ τάξιν, εὖ δὲ ἕκαστα ἀθανάτοις διέταξε Ἡσ. Θ. 74, πρβλ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 274· [[διορίζω]], [[ἀποχωρίζω]] ἔργα, ὑπουργήματα, δ. τοὺς μὲν οἰκίας οἰκοδομέειν, τοὺς δὲ δορυφόρους [[εἶναι]] Ἡρόδ. 1. 114· τίνας [[εἶναι]] χρεὼν τῶν ἐπιστημῶν… ἡ πολιτικὴ δ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 2, 6· - ἀπολ., τακτοποιῶ, διευθετῶ, Ξεν. Κύρ. 8. 5. 16. - Μέσ., τακτοποιῶ δι’ ἐμαυτόν, διευθετῶ τὰ ἐμά, Πλάτ. Φαίδρ. 271Β· δ. τι [[εἶναι]] ὁ αὐτ. Τίμ. 45Β· τινὶ [[περί]] τινος Πολύβ. 5. 21, 1. - Παθ., διορίζομαι, ὁρίζομαι, τάττομαι, Πλάτ. Νόμ. 931Ε· μετ’ ἀπαρ., Ἡρόδ. 1. 110, Πολύβ. 5. 14, 11. 2) ἰδίως παρατάττω [[στράτευμα]], Ἡρόδ. 6. 107· [[ὡσαύτως]], ἰδιαιτέρως [[ὁρίζω]] τὸ [[μέρος]] ἑκάστου, [[τάττω]] ἕκαστον χωριστὰ εἰς τὸ [[μέρος]] του, ὁ αὐτ. 1. 103. - Μέσ., διαταξάμενοι, παραταχθέντες ὡς εἰς μάχην, Ἀριστοφ. Σφηξ. 360, Ξεν. Ἑλλ. 7. 1. 20· οὕτω καὶ ἐν τῷ παθ. πρκμ., διατετάχθαι, εἶμαι ἐν παρατάξει μάχης, εἶμαι τεθειμένος εἰς διαφόρους θέσεις, Ἡρόδ. 7. 124, 178· διετέτακτο ὁ αὐτ. 6. 117 (ἀλλὰ [[μετὰ]] μέσ. σημασίας, Ἰώσηπ. Ἀρχ. Ἱστ. 12. 5, 4). ΙΙ. ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, [[κάμνω]] διαθήκην, [[περί]] τινος Πλούτ. 2. 1129Α· [[ὁρίζω]], ἐπιτάττω διὰ διαθήκης, μετ’ αἰτ. προσ. καὶ ἀπαρ., Ἀνθ. Π. 11. 133. | |lstext='''διατάσσω''': Ἀττ. -ττω, μέλλ. -ξω: - [[διατίθημι]] κατὰ τάξιν, εὖ δὲ ἕκαστα ἀθανάτοις διέταξε Ἡσ. Θ. 74, πρβλ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 274· [[διορίζω]], [[ἀποχωρίζω]] ἔργα, ὑπουργήματα, δ. τοὺς μὲν οἰκίας οἰκοδομέειν, τοὺς δὲ δορυφόρους [[εἶναι]] Ἡρόδ. 1. 114· τίνας [[εἶναι]] χρεὼν τῶν ἐπιστημῶν… ἡ πολιτικὴ δ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 2, 6· - ἀπολ., τακτοποιῶ, διευθετῶ, Ξεν. Κύρ. 8. 5. 16. - Μέσ., τακτοποιῶ δι’ ἐμαυτόν, διευθετῶ τὰ ἐμά, Πλάτ. Φαίδρ. 271Β· δ. τι [[εἶναι]] ὁ αὐτ. Τίμ. 45Β· τινὶ [[περί]] τινος Πολύβ. 5. 21, 1. - Παθ., διορίζομαι, ὁρίζομαι, τάττομαι, Πλάτ. Νόμ. 931Ε· μετ’ ἀπαρ., Ἡρόδ. 1. 110, Πολύβ. 5. 14, 11. 2) ἰδίως παρατάττω [[στράτευμα]], Ἡρόδ. 6. 107· [[ὡσαύτως]], ἰδιαιτέρως [[ὁρίζω]] τὸ [[μέρος]] ἑκάστου, [[τάττω]] ἕκαστον χωριστὰ εἰς τὸ [[μέρος]] του, ὁ αὐτ. 1. 103. - Μέσ., διαταξάμενοι, παραταχθέντες ὡς εἰς μάχην, Ἀριστοφ. Σφηξ. 360, Ξεν. Ἑλλ. 7. 1. 20· οὕτω καὶ ἐν τῷ παθ. πρκμ., διατετάχθαι, εἶμαι ἐν παρατάξει μάχης, εἶμαι τεθειμένος εἰς διαφόρους θέσεις, Ἡρόδ. 7. 124, 178· διετέτακτο ὁ αὐτ. 6. 117 (ἀλλὰ [[μετὰ]] μέσ. σημασίας, Ἰώσηπ. Ἀρχ. Ἱστ. 12. 5, 4). ΙΙ. ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, [[κάμνω]] διαθήκην, [[περί]] τινος Πλούτ. 2. 1129Α· [[ὁρίζω]], ἐπιτάττω διὰ διαθήκης, μετ’ αἰτ. προσ. καὶ ἀπαρ., Ἀνθ. Π. 11. 133. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> διατάξω, <i>etc.</i><br /><b>1</b> disposer en ordre : στρατόν XÉN les rangs d’une armée;<br /><b>2</b> <i>p. suite</i> distribuer, répartir (pour une charge, <i>etc.</i>) : δ. τοὺς μὲν οἰκίας οἰκοδομέειν, τοὺς δὲ δορυφόρους [[εἶναι]] HDT répartir les emplois en ordonnant aux uns de construire des maisons, aux autres de servir comme doryphores ; διατετάχθαι HDT être placés chacun à son poste, être répartis dans différents postes;<br /><b>3</b> prendre des dispositions, <i>càd</i> distribuer des ordres ; <i>Pass.</i> διατέταγμαι avec l’inf. HDT j’ai pour ma part reçu l’ordre de;<br /><i><b>Moy.</b></i> διατάσσομαι;<br /><b>1</b> <i>tr.</i> régler par une disposition testamentaire ; exprimer sa volonté;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> se placer chacun à son poste de combat.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[τάσσω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:42, 9 August 2017
English (LSJ)
Att. διατάττω, pf.
A διατέτᾰχα BGU1151.6 (i B. C.), prob. in OGI326.27 (Teos):—appoint or ordain severally, dispose, εὖ δὲ ἕκαστα ἀθανάτοις διέταξε Hes.Th.74; ἀνθρώποισι νόμον δ. Id.Op.276; appoint to separate offices, δ. τοὺς μὲν οἰκίας οἰκοδομέειν, τοὺς δὲ δορυφόρους εἶναι Hdt.1.114; δ. τι εἶναι Pl.Ti.45b; τίνας εἶναι χρεὼν τῶν ἐπιστημῶν . . ἡ πολιτικὴ δ. Arist.EN1094b1: abs., make arrangements, πρὸς τὸ συμπῖπτον ἀεὶ δ. X.Cyr.8.5.16:—Med., arrange for oneself, classify, Pl.Phdr.271b; τινὶ περί τινος Plb.5.21.1; undertake, pledge oneself, πρός τινα c. fut. inf., ib.14.11; also in act. sense, περὶ θυσιῶν OGI331.53(Pergam.):—Pass., to be appointed, constituted, Pl.Lg.932a; παρὰ τὰ -τεταγμένα contrary to orders, BGU1022.17 (ii A. D.): c. inf., v.l. in Hdt.1.110: c. acc., δ. γῆν to be appointed to cultivate, POxy.899.22 (200 A. D.). 2 esp. draw up an army, set in array, Hdt.6.107, Th.4.103; διέταξε χωρὶς ἑκάστους εἶναι Hdt.1.103:—Med., διαταξάμενοι posting themselves in battle-order, Ar.V. 360, Th.8.104, X.HG7.1.20:—pf. Pass., διατετάχθαι to be in battleorder, Hdt.7.178, Th.4.31; διετέτακτο Hdt.6.112 (but in med. sense, J.AJ12.5.4). II Med., make teslamentary dispositions, περί τινος Plu.2.1129a; order by will, c. inf., AP11.133 (Lucill.); bequeath, BGU1151.6 (i B. C.):—Pass., to be bequeathed, PFay.97.13 (i A. D.).
German (Pape)
[Seite 605] att. διατάττω, anordnen, festsetzen, νόμον, Hes. O. 274; Theogn. 74; πάντα ταῦτα ἔμμετρα δεῖ τὸν νόμον διατάττειν Plat. Legg. V, 746 e, u. öfter; τὰ κατὰ τὴν Ἰβηρίαν Pol. 11, 33; φόροι διαταχθέντες, bestimmte Steuern, 3, 33, 6; bes. = in Reihe u. Glied, in Schlachtordnung stellen, Her. 6, 112. 117; στρατόν 7, 81; Xen. Cyr. 8, 5, 15 u. sonst; dah. pass., in Reihe u. Glied gestellt werden, oft bei Histor.; διατέταγμαι ἐπορᾶν, ich bin beordert worden, Her. 1, 100; auch διατετάχθαι, an verschiedenen Orten aufgestellt sein, 7, 124. 8, 34. – Sp. oft absolut, τοῖς μαθηταῖς Matth. 11, 1. – Med., sich in Schlachtordnung stellen, Ar. Vesp. 360; Xen. öfter; durch ein Testament verfügen, Plut.; vgl. Lucill. 77 (XI, 133). Auch = act., an seinen Ort stellen, Plat. Phaedr. 271 b.
Greek (Liddell-Scott)
διατάσσω: Ἀττ. -ττω, μέλλ. -ξω: - διατίθημι κατὰ τάξιν, εὖ δὲ ἕκαστα ἀθανάτοις διέταξε Ἡσ. Θ. 74, πρβλ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 274· διορίζω, ἀποχωρίζω ἔργα, ὑπουργήματα, δ. τοὺς μὲν οἰκίας οἰκοδομέειν, τοὺς δὲ δορυφόρους εἶναι Ἡρόδ. 1. 114· τίνας εἶναι χρεὼν τῶν ἐπιστημῶν… ἡ πολιτικὴ δ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 2, 6· - ἀπολ., τακτοποιῶ, διευθετῶ, Ξεν. Κύρ. 8. 5. 16. - Μέσ., τακτοποιῶ δι’ ἐμαυτόν, διευθετῶ τὰ ἐμά, Πλάτ. Φαίδρ. 271Β· δ. τι εἶναι ὁ αὐτ. Τίμ. 45Β· τινὶ περί τινος Πολύβ. 5. 21, 1. - Παθ., διορίζομαι, ὁρίζομαι, τάττομαι, Πλάτ. Νόμ. 931Ε· μετ’ ἀπαρ., Ἡρόδ. 1. 110, Πολύβ. 5. 14, 11. 2) ἰδίως παρατάττω στράτευμα, Ἡρόδ. 6. 107· ὡσαύτως, ἰδιαιτέρως ὁρίζω τὸ μέρος ἑκάστου, τάττω ἕκαστον χωριστὰ εἰς τὸ μέρος του, ὁ αὐτ. 1. 103. - Μέσ., διαταξάμενοι, παραταχθέντες ὡς εἰς μάχην, Ἀριστοφ. Σφηξ. 360, Ξεν. Ἑλλ. 7. 1. 20· οὕτω καὶ ἐν τῷ παθ. πρκμ., διατετάχθαι, εἶμαι ἐν παρατάξει μάχης, εἶμαι τεθειμένος εἰς διαφόρους θέσεις, Ἡρόδ. 7. 124, 178· διετέτακτο ὁ αὐτ. 6. 117 (ἀλλὰ μετὰ μέσ. σημασίας, Ἰώσηπ. Ἀρχ. Ἱστ. 12. 5, 4). ΙΙ. ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, κάμνω διαθήκην, περί τινος Πλούτ. 2. 1129Α· ὁρίζω, ἐπιτάττω διὰ διαθήκης, μετ’ αἰτ. προσ. καὶ ἀπαρ., Ἀνθ. Π. 11. 133.
French (Bailly abrégé)
f. διατάξω, etc.
1 disposer en ordre : στρατόν XÉN les rangs d’une armée;
2 p. suite distribuer, répartir (pour une charge, etc.) : δ. τοὺς μὲν οἰκίας οἰκοδομέειν, τοὺς δὲ δορυφόρους εἶναι HDT répartir les emplois en ordonnant aux uns de construire des maisons, aux autres de servir comme doryphores ; διατετάχθαι HDT être placés chacun à son poste, être répartis dans différents postes;
3 prendre des dispositions, càd distribuer des ordres ; Pass. διατέταγμαι avec l’inf. HDT j’ai pour ma part reçu l’ordre de;
Moy. διατάσσομαι;
1 tr. régler par une disposition testamentaire ; exprimer sa volonté;
2 intr. se placer chacun à son poste de combat.
Étymologie: διά, τάσσω.