ἐπαπολαύω: Difference between revisions
From LSJ
σωφροσύνη τὸ περὶ τὰς γυναῖκας → temperance in relation to women
(6_1) |
(Bailly1_2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπαπολαύω''': [[ἐναπολαύω]], [[ἀπολαύω]], ἡδοναῖς πάντα τὸν τοῦ ζῆν χρόνον ἐπαπολαύων Διοδ. Ἀποσπ. 609. 89. | |lstext='''ἐπαπολαύω''': [[ἐναπολαύω]], [[ἀπολαύω]], ἡδοναῖς πάντα τὸν τοῦ ζῆν χρόνον ἐπαπολαύων Διοδ. Ἀποσπ. 609. 89. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>prés.</i><br />passer le temps à jouir de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀπολαύω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 9 August 2017
English (LSJ)
A revel in, ἡδοναῖς D.S.37.3: c. gen., ἡλίου σελασμάτων Tz.H.9.315; profit by, τινός Anon.in Rh.111.28.
German (Pape)
[Seite 904] dabei genießen, τί, Aesop. 121; D. Sic. u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπαπολαύω: ἐναπολαύω, ἀπολαύω, ἡδοναῖς πάντα τὸν τοῦ ζῆν χρόνον ἐπαπολαύων Διοδ. Ἀποσπ. 609. 89.
French (Bailly abrégé)
prés.
passer le temps à jouir de, acc..
Étymologie: ἐπί, ἀπολαύω.