ὑπωπιάζω: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
(6_13b)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπωπιάζω''': μέλλ. -άσω, [[τύπτω]] τινὰ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμόν, [[μωλωπίζω]] τινὰ κατὰ τὸν ὀφθαλμόν. ― Παθ., ἔχω τὸν ὀφθαλμὸν μεμωλωπισμένον, αἱ πόλεις… ὑπωπιασμέναι, «σφοδρῶς πληγεῖσαι ὑπὸ πολέμου» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Εἰρήν. 541· ἐπὶ ὑπωπιασμένου, «‘ᾠήθητε δ’ ἂν αὐτὸν [[εἶναι]] συκαμίνων κάλαθον’ ἐρυθρὸν γάρ τι τὸ [[ὑπώπιον]]» Ἀριστ. Ρητ. 3. 11, 15, πρβλ. Διογέν. Λαέρτ. 6. 89. ΙΙ. μεταφορ., [[δαμάζω]], νεκρώνω, Α΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. θ΄, 27· [[ὡσαύτως]], ἐνοχλῶ [[μεγάλως]], [[βασανίζω]], ἵνα μὴ εἰς [[τέλος]] ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιη΄, 5, πρβλ. Πλούτ. 2. 921F ([[ἔνθα]] ἕτεροι [[ὑποπιέζω]]), Λουκ. Νεκυομαντ. 5.
|lstext='''ὑπωπιάζω''': μέλλ. -άσω, [[τύπτω]] τινὰ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμόν, [[μωλωπίζω]] τινὰ κατὰ τὸν ὀφθαλμόν. ― Παθ., ἔχω τὸν ὀφθαλμὸν μεμωλωπισμένον, αἱ πόλεις… ὑπωπιασμέναι, «σφοδρῶς πληγεῖσαι ὑπὸ πολέμου» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Εἰρήν. 541· ἐπὶ ὑπωπιασμένου, «‘ᾠήθητε δ’ ἂν αὐτὸν [[εἶναι]] συκαμίνων κάλαθον’ ἐρυθρὸν γάρ τι τὸ [[ὑπώπιον]]» Ἀριστ. Ρητ. 3. 11, 15, πρβλ. Διογέν. Λαέρτ. 6. 89. ΙΙ. μεταφορ., [[δαμάζω]], νεκρώνω, Α΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. θ΄, 27· [[ὡσαύτως]], ἐνοχλῶ [[μεγάλως]], [[βασανίζω]], ἵνα μὴ εἰς [[τέλος]] ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιη΄, 5, πρβλ. Πλούτ. 2. 921F ([[ἔνθα]] ἕτεροι [[ὑποπιέζω]]), Λουκ. Νεκυομαντ. 5.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> frapper sous les yeux, pocher les yeux;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> molester.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπώπιον]].
}}
}}

Revision as of 20:09, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπωπιάζω Medium diacritics: ὑπωπιάζω Low diacritics: υπωπιάζω Capitals: ΥΠΩΠΙΑΖΩ
Transliteration A: hypōpiázō Transliteration B: hypōpiazō Transliteration C: ypopiazo Beta Code: u(pwpia/zw

English (LSJ)

   A strike one under the eye, give him a black eye:—Pass., have a black eye, ὑπωπιασμέναι Ar.Pax541, cf. Arist.Rh.1413a20, D.L.6.89.    II metaph., bruise, mortify, 1 Ep.Cor.9.27; also, annoy greatly, wear out, τινα Ev.Luc.18.5, cf. Plu.2.921f (corr. Turnebus for ὑποπιέζω).

German (Pape)

[Seite 1241] Einen in's Gesicht schlagen, so daß er davon blaue Flecke unter den Augen bekommt; übh. Einem eine Beule schlagen; übertr., δαιμονίως ὑπωπιασμέναι (πόλεις) Ar. Pax 533.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπωπιάζω: μέλλ. -άσω, τύπτω τινὰ ὑπὸ τὸν ὀφθαλμόν, μωλωπίζω τινὰ κατὰ τὸν ὀφθαλμόν. ― Παθ., ἔχω τὸν ὀφθαλμὸν μεμωλωπισμένον, αἱ πόλεις… ὑπωπιασμέναι, «σφοδρῶς πληγεῖσαι ὑπὸ πολέμου» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Εἰρήν. 541· ἐπὶ ὑπωπιασμένου, «‘ᾠήθητε δ’ ἂν αὐτὸν εἶναι συκαμίνων κάλαθον’ ἐρυθρὸν γάρ τι τὸ ὑπώπιον» Ἀριστ. Ρητ. 3. 11, 15, πρβλ. Διογέν. Λαέρτ. 6. 89. ΙΙ. μεταφορ., δαμάζω, νεκρώνω, Α΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. θ΄, 27· ὡσαύτως, ἐνοχλῶ μεγάλως, βασανίζω, ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιη΄, 5, πρβλ. Πλούτ. 2. 921F (ἔνθα ἕτεροι ὑποπιέζω), Λουκ. Νεκυομαντ. 5.

French (Bailly abrégé)

1 frapper sous les yeux, pocher les yeux;
2 p. ext. molester.
Étymologie: ὑπώπιον.