θορυβέω: Difference between revisions

From LSJ

οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant

Source
(CSV import)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=qorube/w
|Beta Code=qorube/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make a noise, uproar</b> or <b class="b2">disturbance</b>, esp. of crowds, assemblies, etc., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>12</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Eq.</span>666</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>622</span>, etc.; βλέπων εἰς τὸν ἀεὶ θορυβοῦντα τόπον τῆς ἐκκλησίας <span class="bibl">D.21.194</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">shout in token of approbation</b> or <b class="b2">the contrary</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">a</span> <b class="b2">cheer, applaud</b>, <span class="bibl">Isoc.12.264</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>303b</span>:—Pass., <b class="b3">λόγος τεθορυβημένος</b> a <b class="b2">loudly cheered</b> speech, <span class="bibl">Isoc.12.233</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1356b23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> more freq. <b class="b2">raise clamour</b>, <b class="b3">καί μοι μὴ θορυβήσητε</b> pray <b class="b2">do</b> not <b class="b2">interrupt</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>20e</span>, cf. <span class="bibl">D.5.15</span>; θ. ἐφ' οἷς ἂν λέγω <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>30c</span>; <b class="b3">ὁ θορυβῶν</b>, opp. <b class="b3">ὁ θέλων λέγειν καὶ ἀκούειν</b>, <span class="bibl">And.4.7</span>:—Pass., <b class="b2">have clamours raised against one</b>, ὑπὸ τοιούτων ἀνδρῶν θορυβῇ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>164</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">confuse by noise</b> or <b class="b2">tumult, bewilder</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>245b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>319c</span>, al.; <b class="b2">throw</b> [troops] <b class="b2">into confusion</b>, in battle, <span class="bibl">Th.3.78</span>; <b class="b3">θ. πρός τινας</b> <b class="b2">cause excitement</b> amongst... <span class="bibl">Id.6.61</span>:—Pass., <b class="b2">to be thrown into disorder, confused</b>, <span class="bibl">Hdt.3.78</span>, <span class="bibl">4.130</span>, <span class="bibl">Th.4.129</span>, <span class="bibl">8.50</span>, Pl <span class="title">Ep.</span>348e, etc.; ὑπὸ τῶν λεγομένων Id.<span class="title">Ly.</span>210e; τινι at a thing, <span class="bibl">D.18.35</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Bato 7.2</span>; περί τι <span class="bibl">Th.6.61</span>; πρός τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>29</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make a noise, uproar</b> or <b class="b2">disturbance</b>, esp. of crowds, assemblies, etc., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>12</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Eq.</span>666</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>622</span>, etc.; βλέπων εἰς τὸν ἀεὶ θορυβοῦντα τόπον τῆς ἐκκλησίας <span class="bibl">D.21.194</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">shout in token of approbation</b> or <b class="b2">the contrary</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">a</span> <b class="b2">cheer, applaud</b>, <span class="bibl">Isoc.12.264</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>303b</span>:—Pass., <b class="b3">λόγος τεθορυβημένος</b> a <b class="b2">loudly cheered</b> speech, <span class="bibl">Isoc.12.233</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1356b23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> more freq. <b class="b2">raise clamour</b>, <b class="b3">καί μοι μὴ θορυβήσητε</b> pray <b class="b2">do</b> not <b class="b2">interrupt</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>20e</span>, cf. <span class="bibl">D.5.15</span>; θ. ἐφ' οἷς ἂν λέγω <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>30c</span>; <b class="b3">ὁ θορυβῶν</b>, opp. <b class="b3">ὁ θέλων λέγειν καὶ ἀκούειν</b>, <span class="bibl">And.4.7</span>:—Pass., <b class="b2">have clamours raised against one</b>, ὑπὸ τοιούτων ἀνδρῶν θορυβῇ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>164</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">confuse by noise</b> or <b class="b2">tumult, bewilder</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>245b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>319c</span>, al.; <b class="b2">throw</b> [troops] <b class="b2">into confusion</b>, in battle, <span class="bibl">Th.3.78</span>; <b class="b3">θ. πρός τινας</b> <b class="b2">cause excitement</b> amongst... <span class="bibl">Id.6.61</span>:—Pass., <b class="b2">to be thrown into disorder, confused</b>, <span class="bibl">Hdt.3.78</span>, <span class="bibl">4.130</span>, <span class="bibl">Th.4.129</span>, <span class="bibl">8.50</span>, Pl <span class="title">Ep.</span>348e, etc.; ὑπὸ τῶν λεγομένων Id.<span class="title">Ly.</span>210e; τινι at a thing, <span class="bibl">D.18.35</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Bato 7.2</span>; περί τι <span class="bibl">Th.6.61</span>; πρός τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>29</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1215.png Seite 1215]] Geräusch machen, lärmen, bes. von dem verworrenen Lärmen großer Menschenmassen; Ar. Equ. 664; οἱ οἰκέται τῶν Μήδων, ἅτε τῶν δεσποτῶν ἀπεληλυθότων, [[ἀνειμένως]] καὶ ἔπιον καὶ ἐθορὺβουν Xen. Cyr. 4, 5, 8; Ar. Vesp. 622 ἢν [[γοῦν]] [[ἡμεῖς]] θορυβήσωμεν, πᾶς [[τίς]] φησι τῶν παριόντων, οἷον βροντᾷ τὸ [[δικαστήριον]]; bes. seinen Unwillen durch Murren u. Geschrei zu erkennen geben, καταγελῶσι καὶ θορυβοῦσι Plat. Prot. 319 c, μὴ θορυβεῖτε Apol. 21 a, ἐφ' οἷς ἂν [[λέγω]] 30 c; öfter bei den Rednern; [[πρός]] τινα, Thuc. 6, 61; selten Aeußerung des Beifalls, ταῦτ' εἰπόντος [[αὐτοῦ]] οὐκ ἐθορύβησαν, ὃ ποιεῖν εἰώθασι πᾶσι τοῖς [[χαριέντως]] διειλεγμένοις Isocr. 12, 264; ib. 233 ὁ [[λόγος]] ἐπῃνημένος καὶ τεθορυβημένος, mit Beifall aufgenommen; Plat. Euthyd. 303 b ἐθορύβησαν καὶ ἥσθησαν. Durch Lärmen stören, übh. in Unordnung bringen, verwirren, außer Fassung bringen, ὑπὸ τοιούτων ἀνδρῶν θορυβεῖ Soph. Ai. 164, im pass., wie Her. 4, 130; eine Schlachtordnung, Thuc. 3, 78; οἱ θορυβούμενοι, im Ggstz zu den εὐτάκτως καὶ σιωπῇ ἰόντες, Xen. Cyr. 5, 3, 55; [[ὄχλος]] θορυβούμενος Matth. 9, 23; [[μηδέ]] τις [[λόγος]] ἡμᾶς θορυβείτω Plat. Phaedr. 245 b; ἀγωνιῶντα καὶ τεθορυβημένον ὑπὸ τῶν λεγομένων Lys. 210 e; ἐκπεπληγμένοι καὶ τεθορυβημένοι [[ἦσαν]] Charm. 154 c; μηδὲν τὸ [[παράπαν]] δεδιότα μηδὲ θορυβούμενον στρατηγόν Legg. I, 640 b; Sp., θορυβηθεὶς πρὸς [[ταῦτα]] Plut. Camill. 29.
}}
}}

Revision as of 19:21, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θορῠβέω Medium diacritics: θορυβέω Low diacritics: θορυβέω Capitals: ΘΟΡΥΒΕΩ
Transliteration A: thorybéō Transliteration B: thorybeō Transliteration C: thoryveo Beta Code: qorube/w

English (LSJ)

   A make a noise, uproar or disturbance, esp. of crowds, assemblies, etc., Hp.Ep.12, Ar. Eq.666, V.622, etc.; βλέπων εἰς τὸν ἀεὶ θορυβοῦντα τόπον τῆς ἐκκλησίας D.21.194.    2 shout in token of approbation or the contrary:    a cheer, applaud, Isoc.12.264, Pl.Euthd.303b:—Pass., λόγος τεθορυβημένος a loudly cheered speech, Isoc.12.233, cf. Arist.Rh.1356b23.    b more freq. raise clamour, καί μοι μὴ θορυβήσητε pray do not interrupt, Pl.Ap.20e, cf. D.5.15; θ. ἐφ' οἷς ἂν λέγω Pl.Ap.30c; ὁ θορυβῶν, opp. ὁ θέλων λέγειν καὶ ἀκούειν, And.4.7:—Pass., have clamours raised against one, ὑπὸ τοιούτων ἀνδρῶν θορυβῇ S.Aj.164 (anap.).    II trans., confuse by noise or tumult, bewilder, Pl.Phdr.245b, Prt.319c, al.; throw [troops] into confusion, in battle, Th.3.78; θ. πρός τινας cause excitement amongst... Id.6.61:—Pass., to be thrown into disorder, confused, Hdt.3.78, 4.130, Th.4.129, 8.50, Pl Ep.348e, etc.; ὑπὸ τῶν λεγομένων Id.Ly.210e; τινι at a thing, D.18.35; ἐπί τινι Bato 7.2; περί τι Th.6.61; πρός τι Plu.Cam.29.

German (Pape)

[Seite 1215] Geräusch machen, lärmen, bes. von dem verworrenen Lärmen großer Menschenmassen; Ar. Equ. 664; οἱ οἰκέται τῶν Μήδων, ἅτε τῶν δεσποτῶν ἀπεληλυθότων, ἀνειμένως καὶ ἔπιον καὶ ἐθορὺβουν Xen. Cyr. 4, 5, 8; Ar. Vesp. 622 ἢν γοῦν ἡμεῖς θορυβήσωμεν, πᾶς τίς φησι τῶν παριόντων, οἷον βροντᾷ τὸ δικαστήριον; bes. seinen Unwillen durch Murren u. Geschrei zu erkennen geben, καταγελῶσι καὶ θορυβοῦσι Plat. Prot. 319 c, μὴ θορυβεῖτε Apol. 21 a, ἐφ' οἷς ἂν λέγω 30 c; öfter bei den Rednern; πρός τινα, Thuc. 6, 61; selten Aeußerung des Beifalls, ταῦτ' εἰπόντος αὐτοῦ οὐκ ἐθορύβησαν, ὃ ποιεῖν εἰώθασι πᾶσι τοῖς χαριέντως διειλεγμένοις Isocr. 12, 264; ib. 233 ὁ λόγος ἐπῃνημένος καὶ τεθορυβημένος, mit Beifall aufgenommen; Plat. Euthyd. 303 b ἐθορύβησαν καὶ ἥσθησαν. Durch Lärmen stören, übh. in Unordnung bringen, verwirren, außer Fassung bringen, ὑπὸ τοιούτων ἀνδρῶν θορυβεῖ Soph. Ai. 164, im pass., wie Her. 4, 130; eine Schlachtordnung, Thuc. 3, 78; οἱ θορυβούμενοι, im Ggstz zu den εὐτάκτως καὶ σιωπῇ ἰόντες, Xen. Cyr. 5, 3, 55; ὄχλος θορυβούμενος Matth. 9, 23; μηδέ τις λόγος ἡμᾶς θορυβείτω Plat. Phaedr. 245 b; ἀγωνιῶντα καὶ τεθορυβημένον ὑπὸ τῶν λεγομένων Lys. 210 e; ἐκπεπληγμένοι καὶ τεθορυβημένοι ἦσαν Charm. 154 c; μηδὲν τὸ παράπαν δεδιότα μηδὲ θορυβούμενον στρατηγόν Legg. I, 640 b; Sp., θορυβηθεὶς πρὸς ταῦτα Plut. Camill. 29.