keep: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν αὑτοῦ δαίμονα βιοῦν → live under the direction of his own guiding spirit

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Ran.</b>" to "''Ran.''")
mNo edit summary
Line 16: Line 16:
<b class="b2">Remain</b>: P. and V. μένειν; see [[remain]].
<b class="b2">Remain</b>: P. and V. μένειν; see [[remain]].
<b class="b2">Keep well</b> or <b class="b2">ill</b>: P. and V. [[εὖ]] or κακῶς ἔχειν.
<b class="b2">Keep well</b> or <b class="b2">ill</b>: P. and V. [[εὖ]] or κακῶς ἔχειν.
<b class="b2">Keep back</b>, v. trans.: see [[hide]], [[reserve, cheek]].
<b class="b2">Keep back</b>, '''v. trans.''': see [[hide]], [[reserve, cheek]].
<b class="b2">Shall I tell you openly what happened there or keep back the tale</b>: V. πότερά σοι παρρησίᾳ φράσω τὰ κεῖθεν ἢ λόγον στειλώμεθα (Eur., ''Bacch.'' 668).
<b class="b2">Shall I tell you openly what happened there or keep back the tale</b>: V. πότερά σοι παρρησίᾳ φράσω τὰ κεῖθεν ἢ λόγον στειλώμεθα (Eur., ''Bacch.'' 668).
<b class="b2">Keep down</b>: P. and V. κατέχειν.
<b class="b2">Keep down</b>: P. and V. κατέχειν.
Line 42: Line 42:
<b class="b2">Keep up, hold out</b>, v. intrans.: P. and V. ἀντέχειν.
<b class="b2">Keep up, hold out</b>, v. intrans.: P. and V. ἀντέχειν.
<b class="b2">Keep up with</b>: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), V. ὁμαρτεῖν (dat.).
<b class="b2">Keep up with</b>: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), V. ὁμαρτεῖν (dat.).
'''subs.'''
'''subs.'''
<b class="b2">Maintenance</b>: P. and V. [[τροφή]], ἡ, Ar. and P. [[σίτησις]], ἡ.
<b class="b2">Maintenance</b>: P. and V. [[τροφή]], ἡ, Ar. and P. [[σίτησις]], ἡ.
<b class="b2">Keep of castle</b>: use P. and V. [[πύργος]], ὁ.
<b class="b2">Keep of castle</b>: use P. and V. [[πύργος]], ὁ.
}}
}}

Revision as of 09:56, 8 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 467.jpg

v. trans.

Preserve, retain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν. Hold: P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.). Protect: P. and V. φυλάσσειν, φραυρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν; see guard. Observe, maintain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν, διασώζειν. Prevent: P. and V. κωλύειν, ἐπικωλύειν, ἀπείργειν, ἐξείργειν; see prevent. Detain: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρητύειν; see check. Support (with food, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. but rare P.), V. φέρβειν. Keeping Sicily on the left: P. ἐν δεξιᾷ λαβόντες τὴν Σικελίαν (Thuc. 7, 1). Keep (peace, etc.): P. and V. ἄγειν. Keep (a festival, etc.): P. and V. ἄγειν. Keep quiet: P. and V. ἡσυχάζειν, Ar. and P. ἡσυχίαν ἄγειν, V. ἡσύχως ἔχειν. V. intrans. Keep (doing a thing), continue: P. διατελεῖν (part.), διαμένειν (part. or infin.), διαγίγνεσθαι (part.), P. and V. καρτερεῖν (part.). You keep talking nonsense: P. φλυαρεῖς ἔχων (Plat., Gorg. 490E.; cf. Ar., Ran. 202). Remain: P. and V. μένειν; see remain. Keep well or ill: P. and V. εὖ or κακῶς ἔχειν. Keep back, v. trans.: see hide, reserve, cheek. Shall I tell you openly what happened there or keep back the tale: V. πότερά σοι παρρησίᾳ φράσω τὰ κεῖθεν ἢ λόγον στειλώμεθα (Eur., Bacch. 668). Keep down: P. and V. κατέχειν. Subdue: P. and V. καταστρέφεσθαι, χειροῦσθαι. Keep from, refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.), ἀφίστασθαι (gen.); see refrain. Keep in mind: P. and V. σώζειν (or mid.), φυλάσσειν (or mid.); see remember. Keep in the dark: P. and V. κρύπτειν (τινά τι), P. ἀποκρύπτεσθαι (τινά τι). We are keeping him in the dark touching this matter: V. σιγῇ τοῦθʼ ὑφαιρούμεσθά νιν (Eur., El. 271). Keep off, v. trans.: P. and V. ἀπέχειν, ἀμύνειν, Ar. and P. ἀπαμύνειν; see ward off. Hard to keep off, adj.: V. δυσφύλακτος. Refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.). Keep on, v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, P. διατελεῖν. Last: P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. διαμένειν, συμμένειν. Go forward: P. and V. προβαίνειν, προχωρεῖν, P. προέρχεσθαι. Be prolonged: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν. Keep out: see keep off. Keep out (rain, water or missiles): P. and V. στέγειν (acc.). Keep to, abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.). They kept more to the sea: P. τῆς θαλάσσης μᾶλλον ἀντείχοντο (Thuc. 1, 13). He would both have kept to the law and shown his piety: V. καὶ τοῦ νόμου τʼ ἂν εἴχετʼ εὐσεβής τʼ ἂν ἦν (Eur., Or. 503). Keep together, v. trans.: P. and V. συνέχειν. Keep under: see keep down. Keep up, maintain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, διασώζειν; see maintain. Keep up one's spirits: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., Cycl.), θαρσύνειν. Keep up (another's) spirits: see encourage. Keep up (a noise, shouting, etc.): P. and V. χρῆσθαι (dat.). Keep up, hold out, v. intrans.: P. and V. ἀντέχειν. Keep up with: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), V. ὁμαρτεῖν (dat.).

subs.

Maintenance: P. and V. τροφή, ἡ, Ar. and P. σίτησις, ἡ. Keep of castle: use P. and V. πύργος, ὁ.