3,274,313
edits
(Bailly1_2) |
(big3_14b) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶμαι;<br />tomber en volant <i>en parl. de flocons de neige</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[ποτάομαι]]. | |btext=-ῶμαι;<br />tomber en volant <i>en parl. de flocons de neige</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[ποτάομαι]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. 3<sup>a</sup> plu. ἐκποτέονται <i>Il</i>.19.357; lesb. perf. part. fem. ἐκπεποταμένα Sapph.55.4]<br /><b class="num">1</b> [[revolotear]] νιφάδες Διὸς ἐκποτέονται revolotean los copos de nieve procedentes de Zeus</i>, <i>Il</i>.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[irse volando]] en sent. fig. [[extraviarse]], [[perder el sentido, el juicio]] solo en perf. [[estar extraviado, fuera de sí]] κἀν Ἀίδα δόμῳ φοιτάσῃς πέδ' ἀμαύρων νεκύων ἐκπεποταμένα errarás extraviada entre las sombras de los muertos</i> Sapph.l.c., θυμὸν οὐδ' ἐπὶ χρυσέοις ὅρμοις ἐκπεπόταμαι ni he perdido el juicio en mi espíritu en pos de áureos collares</i> E.<i>El</i>.177, πᾷ τὰς φρένας ἐκπεπότασαι; ¿adónde te has ido volando en tus mientes?</i>, e.e., ¿dónde tienes la cabeza?</i>, ¿es que has perdido el juicio?</i> Theoc.11.72, 2.19, ἐκπεπότημαι· ἐκπέπληγμαι Hsch. | |||
}} | }} |