ἀνηγέομαι: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(Bailly1_1) |
(big3_4) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-οῦμαι;<br />passer en revue, énumérer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἡγέομαι]]. | |btext=-οῦμαι;<br />passer en revue, énumérer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἡγέομαι]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór., beoc. ἀναγέομαι Pi.<i>O</i>.9.80, <i>IG</i> 7.2466.7 (Tebas II a.C.)<br /><b class="num">I</b> [[avanzar]], [[conducir]] εἴην εὑρησιεπὴς ἀναγεῖσθαι πρόσφορος ἐν Μοισᾶν δίφρῳ Pi.l.c.<br /><b class="num">•</b>part. ἀναγεόμενος [[conductor]], [[jefe]] de un cuerpo de jinetes τῶν Ταραντίνων <i>IG</i> l.c.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[narrar]] βραχύ μοι στόμα πάντ' ἀναγήσασθ' Pi.<i>N</i>.10.19, πάσας ἀρετάς Pi.<i>I</i>.6.56, cf. Hdt.5.4.<br /><b class="num">2</b> [[tratar]] con alguien, [[hablar]] con alguno ἀνηγεῖσθαί σοι περὶ τούτου <i>POxy</i>.292.8 (I d.C.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:13, 21 August 2017
English (LSJ)
Dor. ἀνᾱγ-,
A relate, rehearse, Pi.N.10.19, cf. I.6(5).56, Hdt.5.4. 2 intr., ἀ. πρόσφορος ἐν Μοισᾶν δίφρῳ advance worthily in the Muses' car, Pi.O.9.80.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνηγέομαι: μέλλ. -ήσομαι: - Ἀποθ., διηγοῦμαι, βραχύ μοι στόμα πάντ’ ἀναγήσασθ’ Πινδ. Ν. 10. 35, Ἡρόδ. 5.4 (ἔνθα ἄλλοι ἔχουσιν ἀπηγ-)· πρβλ. διεξηγέομαι. 2) ἀμετάβ., εἴην εὑρησιεπὴς ἀναγεῖσθαι πρόσφορος ἐν Μοισᾶν δίφρῳ, νὰ προβαίνω ἐπαξίως ἐν τῷ δίφρῳ τῶν Μουσῶν, Πινδ. Ο. 9. 120.
French (Bailly abrégé)
-οῦμαι;
passer en revue, énumérer.
Étymologie: ἀνά, ἡγέομαι.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): dór., beoc. ἀναγέομαι Pi.O.9.80, IG 7.2466.7 (Tebas II a.C.)
I avanzar, conducir εἴην εὑρησιεπὴς ἀναγεῖσθαι πρόσφορος ἐν Μοισᾶν δίφρῳ Pi.l.c.
•part. ἀναγεόμενος conductor, jefe de un cuerpo de jinetes τῶν Ταραντίνων IG l.c.
II 1narrar βραχύ μοι στόμα πάντ' ἀναγήσασθ' Pi.N.10.19, πάσας ἀρετάς Pi.I.6.56, cf. Hdt.5.4.
2 tratar con alguien, hablar con alguno ἀνηγεῖσθαί σοι περὶ τούτου POxy.292.8 (I d.C.).