κακουχέω: Difference between revisions

From LSJ

Λόγος διοικεῖ τὸν βροτῶν βίον μόνος → Mortalium res sola regit oratio → Der Menschen Leben ordnet Redekunst allein

Menander, Monostichoi, 314
(7)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=kakouxe/w
|Beta Code=kakouxe/w
|Definition=(ἔχω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wrong, injure</b>, <b class="b3">αὑτόν</b> Telesp.34H.; <b class="b2">maltreat</b>, esp. a wife, Mitteis<span class="title">Chr.</span>284.6 (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>281.17</span> (i A.D.), etc.:— Pass., <b class="b2">to be afflicted</b> or <b class="b2">injured</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ki.</span>2.26</span>; ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ <span class="bibl">D.S.3.23</span>; κακουχουμένους τελευτῆσαι τὸν βίον Plu.2.114e.</span>
|Definition=(ἔχω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wrong, injure</b>, <b class="b3">αὑτόν</b> Telesp.34H.; <b class="b2">maltreat</b>, esp. a wife, Mitteis<span class="title">Chr.</span>284.6 (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>281.17</span> (i A.D.), etc.:— Pass., <b class="b2">to be afflicted</b> or <b class="b2">injured</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ki.</span>2.26</span>; ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ <span class="bibl">D.S.3.23</span>; κακουχουμένους τελευτῆσαι τὸν βίον Plu.2.114e.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1305.png Seite 1305]] schlecht halten, behandeln, quälen; ἑαυτόν Teles. Stob. fl. 97, 31; ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ κακουχούμενος D. Sic. 3, 23; D. Cass. 35, 9, u. so a. Sp., bes. im pass.
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰκουχέω Medium diacritics: κακουχέω Low diacritics: κακουχέω Capitals: ΚΑΚΟΥΧΕΩ
Transliteration A: kakouchéō Transliteration B: kakoucheō Transliteration C: kakoucheo Beta Code: kakouxe/w

English (LSJ)

(ἔχω)

   A wrong, injure, αὑτόν Telesp.34H.; maltreat, esp. a wife, MitteisChr.284.6 (ii B.C.), POxy.281.17 (i A.D.), etc.:— Pass., to be afflicted or injured, LXX 3 Ki.2.26; ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ D.S.3.23; κακουχουμένους τελευτῆσαι τὸν βίον Plu.2.114e.

German (Pape)

[Seite 1305] schlecht halten, behandeln, quälen; ἑαυτόν Teles. Stob. fl. 97, 31; ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ κακουχούμενος D. Sic. 3, 23; D. Cass. 35, 9, u. so a. Sp., bes. im pass.