ἀποσμύχω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz

Menander, Monostichoi, 423
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>part. ao.2 Pass.</i> [[ἀποσμυγείς]];<br />consumer (lentement) par le feu ; <i>fig.</i> consumer, dévorer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σμύχω]].
|btext=<i>part. ao.2 Pass.</i> [[ἀποσμυγείς]];<br />consumer (lentement) par le feu ; <i>fig.</i> consumer, dévorer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σμύχω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[abrasar]] πῶς ἀποσμύξω τὸν ἥλιον; Hsch.H.<i>Hom</i>.16.15.11<br /><b class="num">•</b>en v. med. en cont. dud. <i>An.Par</i>.4.384.
}}
}}

Revision as of 12:16, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 325] über Schmauchfeuer langsam verzehren, verschmachten, ἀποσμυγέντες Luc. Mort. D. 6, 3. Andere erklären es als Nebenform von ἀπομύττω, betrügen.

French (Bailly abrégé)

part. ao.2 Pass. ἀποσμυγείς;
consumer (lentement) par le feu ; fig. consumer, dévorer.
Étymologie: ἀπό, σμύχω.

Spanish (DGE)

abrasar πῶς ἀποσμύξω τὸν ἥλιον; Hsch.H.Hom.16.15.11
en v. med. en cont. dud. An.Par.4.384.