ἄσπονδος: Difference between revisions
οἱ βάρβαροι γὰρ ἄνδρας ἡγοῦνται μόνους τοὺς πλεῖστα δυναμένους καταφαγεῖν καὶ πιεῖν → for great feeders and heavy drinkers are alone esteemed as men by the barbarians
(Bailly1_1) |
(big3_7) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans libations : ἀνοκωχὴ [[ἄσπονδος]] THC suspension d’armes, qui n’est pas une véritable trêve (<i>laquelle était toujours sanctionnée par des libations</i>) ; ἀσπόνδους τοὺς νεκροὺς ἀνελέσθαι THC enlever ses morts sans avoir demandé de trêve ; τὸ ἄσπονδον THC neutralité, <i>litt.</i> absence de traité <i>ou</i> de convention;<br /><b>2</b> qui n’admet pas de trêve, implacable.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[σπονδή]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans libations : ἀνοκωχὴ [[ἄσπονδος]] THC suspension d’armes, qui n’est pas une véritable trêve (<i>laquelle était toujours sanctionnée par des libations</i>) ; ἀσπόνδους τοὺς νεκροὺς ἀνελέσθαι THC enlever ses morts sans avoir demandé de trêve ; τὸ ἄσπονδον THC neutralité, <i>litt.</i> absence de traité <i>ou</i> de convention;<br /><b>2</b> qui n’admet pas de trêve, implacable.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[σπονδή]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[al que no se hacen libaciones]] ἄ. θεός e.d. la muerte, E.<i>Alc</i>.424.<br /><b class="num">2</b> [[que no comporta libaciones]] θύεα Nonn.<i>D</i>.7.66, θυσίαι Eus.<i>DE</i> 8.2.402d.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no ha hecho un convenio]] de pers. ἀπίεναι ἀσπόνδους Th.3.111, ξυνεξῆσαν ἄσπονδοι Th.3.113<br /><b class="num">•</b>[[no incluido en un convenio]] ἀνείλοντο ... αὐτοὺς (νεκροὺς) ... ἀσπόνδους Th.2.22<br /><b class="num">•</b>[[no ratificado por un convenio]] [[ἀνοκωχή]] Th.5.32, [[διοκωχή]] D.C.47.27.2, τὸ εὐπρεπὲς ἄσπονδον el especioso convenio</i> Th.1.37.<br /><b class="num">2</b> [[que no admite tregua]], [[implacable]] ἄσπονδόν τ' [[Ἄρη]] A.<i>A</i>.1235, ἀσπόνδοισι γὰρ νόμοισιν ἔχθραν τῷδε συμβεβλήκαμεν E.<i>El</i>.905, πόλεμος D.18.262, Plb.1.65.6, Hld.5.32.2, Plu.2.1095f, τύχη Hld.8.9.8, ἔχθρα Plu.<i>Per</i>.30, [[ἀπειλή]] Nonn.<i>D</i>.20.310<br /><b class="num">•</b>de pers. [[irreconciliable]], [[implacable]] 2<i>Ep.Ti</i>.3.3, Pall.<i>V.Chrys</i>.9p.57, Hsch., θυμός Ach.Tat.6.19.4<br /><b class="num">•</b>τὸ ἄσπονδον [[intratabilidad]] ἐνετίθει ... τῇ παιδιᾷ τῆς γνώμης τὸ ἄσπονδον Ach.Tat.2.20.2.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[implacablemente]] ἀ. ἔχειν Ph.<i>Fr</i>.24. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:18, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A without σπονδή or drink-offering: hence, I of a god, to whom no drink-offering is poured, ἄ. θεός, i.e. death, E.Alc.424. II without a regular truce (ratified by σπονδαί), ἀνοκωχή Th.5.32; of persons, without making a truce, ἄ. ἀπιέναι Id.3.111, cf. 113; ἀσπόνδους τοὺς νεκροὺς ἀνελέσθαι take up their dead without leave asked, Id.2.22; τὸ εὐπρεπὲς ἄσπονδον the specious plea of neutrality, Id.1.37. 2 admitting of no truce, implacable, ἄσπονδόν τ' Ἄρη (ἀράν codd.) A.Ag.1235 (Pors.); πόλεμος D.18.262, Plb.1.65.6, etc.; ἔχθρα Plu.Per.30; ἀσπόνδοισι νόμοισιν ἔχθραν συμβάλλειν E.El.905 (lyr.); of persons, implacable, 2 Ep.Ti.3.3. Adv. -δως, ἔχειν Ph.Fr.24H.
German (Pape)
[Seite 374] (σπονδή), ohne Opferspende, dah. ohne Bündniß od. Vertrag u. Waffenstillstand, Thuc. 3, 111. 113, Ggstz ὑπόσπονδος, u. öfter; τὸ ἄσπ., Neutralität, 1, 37; ἄρης Aesch. Ag. 1208; θεός Eur. Alc. 426, u. oft, bes. πόλεμος ἄσπ. καὶ ἀκήρυκτος, unversöhnlich, wo von keinem Waffenstillstand die Rede ist, z. B. Dem. 18, 232; Pol. 1, 65, 6 u. A.; ἔχθρα Plut. Pericl. 30.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 sans libations : ἀνοκωχὴ ἄσπονδος THC suspension d’armes, qui n’est pas une véritable trêve (laquelle était toujours sanctionnée par des libations) ; ἀσπόνδους τοὺς νεκροὺς ἀνελέσθαι THC enlever ses morts sans avoir demandé de trêve ; τὸ ἄσπονδον THC neutralité, litt. absence de traité ou de convention;
2 qui n’admet pas de trêve, implacable.
Étymologie: ἀ, σπονδή.
Spanish (DGE)
-ον
I 1al que no se hacen libaciones ἄ. θεός e.d. la muerte, E.Alc.424.
2 que no comporta libaciones θύεα Nonn.D.7.66, θυσίαι Eus.DE 8.2.402d.
II 1que no ha hecho un convenio de pers. ἀπίεναι ἀσπόνδους Th.3.111, ξυνεξῆσαν ἄσπονδοι Th.3.113
•no incluido en un convenio ἀνείλοντο ... αὐτοὺς (νεκροὺς) ... ἀσπόνδους Th.2.22
•no ratificado por un convenio ἀνοκωχή Th.5.32, διοκωχή D.C.47.27.2, τὸ εὐπρεπὲς ἄσπονδον el especioso convenio Th.1.37.
2 que no admite tregua, implacable ἄσπονδόν τ' Ἄρη A.A.1235, ἀσπόνδοισι γὰρ νόμοισιν ἔχθραν τῷδε συμβεβλήκαμεν E.El.905, πόλεμος D.18.262, Plb.1.65.6, Hld.5.32.2, Plu.2.1095f, τύχη Hld.8.9.8, ἔχθρα Plu.Per.30, ἀπειλή Nonn.D.20.310
•de pers. irreconciliable, implacable 2Ep.Ti.3.3, Pall.V.Chrys.9p.57, Hsch., θυμός Ach.Tat.6.19.4
•τὸ ἄσπονδον intratabilidad ἐνετίθει ... τῇ παιδιᾷ τῆς γνώμης τὸ ἄσπονδον Ach.Tat.2.20.2.
III adv. -ως implacablemente ἀ. ἔχειν Ph.Fr.24.