ἐκφροντίζω: Difference between revisions

From LSJ

μαλθακωτέρα πέπονος σικύου → softer than a ripe melon

Source
(Bailly1_2)
(big3_14b)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=songer à, méditer, imaginer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φροντίζω]].
|btext=songer à, méditer, imaginer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φροντίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[discurrir]], [[planear]] τὴν ἐπιβουλὴν ἐκφροντίζων elaborando el plan</i> Th.3.45, ἐκφρόντισον διωγμὸν ὅστις τοὺς ξένους θηράσεται discurre el medio de capturar a los extranjeros</i> E.<i>IT</i> 1323, ἐκφρόντισόν τι τῶν σεαυτοῦ πραγμάτων discurre algo sacado de tus propios asuntos</i> Ar.<i>Nu</i>.695, cf. 697, τὰ πλεῖστα Plu.2.409c, cf. 270c<br /><b class="num">•</b>abs. [[reflexionar]] Themist.<i>Ep</i>.8.<br /><b class="num">2</b> [[quedar libre de preocupaciones]] ζητεῖ κοιμηθῆναι ὁ γέρων ὡς ἤδη ἐκφροντίσας Eust.1368.63, cf. 802.23.<br /><b class="num">3</b> en perf. pas. [[corresponder]] οἷς ... διανέμειν ... τὰ ἐπιτήδεια ἐκπεφρόντισται a quienes corresponde distribuir los suministros</i> Agath.5.14.2.
}}
}}

Revision as of 12:29, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκφροντίζω Medium diacritics: ἐκφροντίζω Low diacritics: εκφροντίζω Capitals: ΕΚΦΡΟΝΤΙΖΩ
Transliteration A: ekphrontízō Transliteration B: ekphrontizō Transliteration C: ekfrontizo Beta Code: e)kfronti/zw

English (LSJ)

   A think out, discover, E.IT1323, Ar.Nu.695, Th.3.45, etc.

German (Pape)

[Seite 786] aussinnen, ersinnen; Eur. I. T. 1323; Ar. Nubb. 697; τὴν ἐπιβολήν Thuc. 3, 45; Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκφροντίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, σκέπτομαι, ἐπινοῶ, ἐξευρίσκω, Λατ. excogitare, Εὐρ. Ι. Τ. 1323, Ἀριστοφ. Νεφ. 695, Θουκ. 3. 45. Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐκφροντίζων˙ βουλευόμενος».

French (Bailly abrégé)

songer à, méditer, imaginer.
Étymologie: ἐκ, φροντίζω.

Spanish (DGE)

1 discurrir, planear τὴν ἐπιβουλὴν ἐκφροντίζων elaborando el plan Th.3.45, ἐκφρόντισον διωγμὸν ὅστις τοὺς ξένους θηράσεται discurre el medio de capturar a los extranjeros E.IT 1323, ἐκφρόντισόν τι τῶν σεαυτοῦ πραγμάτων discurre algo sacado de tus propios asuntos Ar.Nu.695, cf. 697, τὰ πλεῖστα Plu.2.409c, cf. 270c
abs. reflexionar Themist.Ep.8.
2 quedar libre de preocupaciones ζητεῖ κοιμηθῆναι ὁ γέρων ὡς ἤδη ἐκφροντίσας Eust.1368.63, cf. 802.23.
3 en perf. pas. corresponder οἷς ... διανέμειν ... τὰ ἐπιτήδεια ἐκπεφρόντισται a quienes corresponde distribuir los suministros Agath.5.14.2.