ἐρωτικῶς: Difference between revisions

From LSJ

οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

Source
(Bailly1_2)
 
(2)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />comme un homme amoureux : [[ἐρωτικῶς]] ἔχειν τινός être amoureux de qqn, être passionné pour qch;<br /><i>Sp.</i> ἐρωτικώτατα.<br />'''Étymologie:''' [[ἐρωτικός]].
|btext=<i>adv.</i><br />comme un homme amoureux : [[ἐρωτικῶς]] ἔχειν τινός être amoureux de qqn, être passionné pour qch;<br /><i>Sp.</i> ἐρωτικώτατα.<br />'''Étymologie:''' [[ἐρωτικός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐρωτικῶς:''' любовно, влюбленно: ἐ. ἔχειν τινός Plat. и πρός τινα Plut. и ἐ. ἀσπάζεσθαί τινα Plut. быть влюбленным в кого-л.; ἐ. διατίθεσθαι Plat. и διακεῖσθαι Plat., Arst. быть охваченным любовью; ποιῆσαί τινα ἐ. ἔχειν τοῦ ποιεῖν τι Xen. внушить кому-л. желание совершить что-л.
}}
}}

Revision as of 14:48, 31 December 2018

French (Bailly abrégé)

adv.
comme un homme amoureux : ἐρωτικῶς ἔχειν τινός être amoureux de qqn, être passionné pour qch;
Sp. ἐρωτικώτατα.
Étymologie: ἐρωτικός.

Russian (Dvoretsky)

ἐρωτικῶς: любовно, влюбленно: ἐ. ἔχειν τινός Plat. и πρός τινα Plut. и ἐ. ἀσπάζεσθαί τινα Plut. быть влюбленным в кого-л.; ἐ. διατίθεσθαι Plat. и διακεῖσθαι Plat., Arst. быть охваченным любовью; ποιῆσαί τινα ἐ. ἔχειν τοῦ ποιεῖν τι Xen. внушить кому-л. желание совершить что-л.