demetior: Difference between revisions
Δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → Qui sapit, eundem non bis errabit modum → Den selben Fehler zwei Mal macht kein kluger Mann
(6_5) |
(D_3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>dē-mētĭor</b>: [[mensus]], 4,<br /><b>I</b> v. a., to [[measure]] [[out]], to [[measure]], as a [[whole]] ([[whereas]] [[dimetior]] is to [[measure]] the parts of a [[whole]]—[[very]] [[rare]]): ut verba verbis [[quasi]] demensa et paria respondeant, Cic. Or. 12, 38; so Quint. 5, 10, 124 (al. dimensis): vos meministis [[quot]] calendis petere [[demensum]] cibum, i. e. the stated [[allowance]] of slaves, Plaut. Stich. 1, 2, 3.—Hence, dēmensum, i, n., a [[measured]] [[allowance]], [[ration]] of slaves: [[quod]] [[ille]] [[unciatim]] de demenso suo comparsit, Ter. Ph. 1, 1, 9; Spart. Hadr. 7 fin.; Inscr. Orell. 2849; cf. Donat. ad Ter. l. l.; Sen. Ep. 80; Hor. Ep. 1, 14, 40 Orelli.—In a [[comic]] transf.: [[nunc]] [[argumentum]] [[vobis]] [[demensum]] dabo, Non modio [[neque]] trimodio, [[verum]] ipso [[horreo]], Plaut. Men. prol. 14. | |lshtext=<b>dē-mētĭor</b>: [[mensus]], 4,<br /><b>I</b> v. a., to [[measure]] [[out]], to [[measure]], as a [[whole]] ([[whereas]] [[dimetior]] is to [[measure]] the parts of a [[whole]]—[[very]] [[rare]]): ut verba verbis [[quasi]] demensa et paria respondeant, Cic. Or. 12, 38; so Quint. 5, 10, 124 (al. dimensis): vos meministis [[quot]] calendis petere [[demensum]] cibum, i. e. the stated [[allowance]] of slaves, Plaut. Stich. 1, 2, 3.—Hence, dēmensum, i, n., a [[measured]] [[allowance]], [[ration]] of slaves: [[quod]] [[ille]] [[unciatim]] de demenso suo comparsit, Ter. Ph. 1, 1, 9; Spart. Hadr. 7 fin.; Inscr. Orell. 2849; cf. Donat. ad Ter. l. l.; Sen. Ep. 80; Hor. Ep. 1, 14, 40 Orelli.—In a [[comic]] transf.: [[nunc]] [[argumentum]] [[vobis]] [[demensum]] dabo, Non modio [[neque]] trimodio, [[verum]] ipso [[horreo]], Plaut. Men. prol. 14. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>dēmētĭor</b>, mēnsus sum, mētīrī, tr., mesurer [seul<sup>t</sup> au part. et avec le sens passif] verba [[quasi]] demensa Cic. Or. 38, mots pour ainsi [[dire]] mesurés ; [[demensus]] [[cibus]] Pl. St. 60, ration mensuelle allouée à l’esclave, v. [[demensum]], cf. Men. 14. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:52, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
dē-mētĭor: mensus, 4,
I v. a., to measure out, to measure, as a whole (whereas dimetior is to measure the parts of a whole—very rare): ut verba verbis quasi demensa et paria respondeant, Cic. Or. 12, 38; so Quint. 5, 10, 124 (al. dimensis): vos meministis quot calendis petere demensum cibum, i. e. the stated allowance of slaves, Plaut. Stich. 1, 2, 3.—Hence, dēmensum, i, n., a measured allowance, ration of slaves: quod ille unciatim de demenso suo comparsit, Ter. Ph. 1, 1, 9; Spart. Hadr. 7 fin.; Inscr. Orell. 2849; cf. Donat. ad Ter. l. l.; Sen. Ep. 80; Hor. Ep. 1, 14, 40 Orelli.—In a comic transf.: nunc argumentum vobis demensum dabo, Non modio neque trimodio, verum ipso horreo, Plaut. Men. prol. 14.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēmētĭor, mēnsus sum, mētīrī, tr., mesurer [seult au part. et avec le sens passif] verba quasi demensa Cic. Or. 38, mots pour ainsi dire mesurés ; demensus cibus Pl. St. 60, ration mensuelle allouée à l’esclave, v. demensum, cf. Men. 14.