ocellus: Difference between revisions
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)
(6_11) |
(D_6) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ŏcellus</b>: i, m.<br /> [[dim]]. [[oculus]],<br /><b>I</b> a [[little]] [[eye]], eyelet ([[mostly]] [[poet]].).<br /><b>I</b> Lit.: blanda [[quies]] [[furtim]] vietis obrepsit ocellis, Ov. F. 3, 19: ut in ocellis [[hilaritudo]] est! Plaut. Rud. 2, 4, 8: turgiduli, Cat. 3, 17: ebrii, id. 43, 11: irati, Ov. Am. 2, 8, 15: [[acre]] [[malum]] [[semper]] stillantis ocelli, Juv. 6, 109: si prurit [[frictus]] ocelli [[angulus]], id. 6, 578.—As a [[term]] of endearment: ocelle mi! my [[little]] [[eye]]! my [[darling]]! Plaut. Trin. 2, 1, 18: [[aureus]], id. As. 3, 3, 101: jucundissimus [[meus]], Aug. ap. Gell. 15, 7, 3: [[cave]] despuas, ocelle, Cat. 50, 19.—So of things, [[like]] [[our]] [[apple]] of the [[eye]]: [[cur]] ocellos Italiae, villulas meas, non vides? Cic. Att. 16, 6, 2: insularum, Cat. 31, 1.—<br /><b>II</b> Transf., a bulb or knob on the roots of the [[reed]] (called also [[oculus]]), Plin. 21, 4, 10, § 20. | |lshtext=<b>ŏcellus</b>: i, m.<br /> [[dim]]. [[oculus]],<br /><b>I</b> a [[little]] [[eye]], eyelet ([[mostly]] [[poet]].).<br /><b>I</b> Lit.: blanda [[quies]] [[furtim]] vietis obrepsit ocellis, Ov. F. 3, 19: ut in ocellis [[hilaritudo]] est! Plaut. Rud. 2, 4, 8: turgiduli, Cat. 3, 17: ebrii, id. 43, 11: irati, Ov. Am. 2, 8, 15: [[acre]] [[malum]] [[semper]] stillantis ocelli, Juv. 6, 109: si prurit [[frictus]] ocelli [[angulus]], id. 6, 578.—As a [[term]] of endearment: ocelle mi! my [[little]] [[eye]]! my [[darling]]! Plaut. Trin. 2, 1, 18: [[aureus]], id. As. 3, 3, 101: jucundissimus [[meus]], Aug. ap. Gell. 15, 7, 3: [[cave]] despuas, ocelle, Cat. 50, 19.—So of things, [[like]] [[our]] [[apple]] of the [[eye]]: [[cur]] ocellos Italiae, villulas meas, non vides? Cic. Att. 16, 6, 2: insularum, Cat. 31, 1.—<br /><b>II</b> Transf., a bulb or knob on the roots of the [[reed]] (called also [[oculus]]), Plin. 21, 4, 10, § 20. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>ŏcellus</b>,¹⁰ ī, m., dim. de [[oculus]], petit œil, cher œil : Catul. 3, 17 ; Ov. Am. 2, 8, 15 || [fig.] perle, joyau, bijou : Cic. Att. 16, 6, 2 ; Catul. 31, 1 || [terme de tendresse] : Pl. Trin. 245 ; August. d. Gell. 15, 7, 3 || œil [d’une racine] : Plin. 21, 20. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:59, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ŏcellus: i, m.
dim. oculus,
I a little eye, eyelet (mostly poet.).
I Lit.: blanda quies furtim vietis obrepsit ocellis, Ov. F. 3, 19: ut in ocellis hilaritudo est! Plaut. Rud. 2, 4, 8: turgiduli, Cat. 3, 17: ebrii, id. 43, 11: irati, Ov. Am. 2, 8, 15: acre malum semper stillantis ocelli, Juv. 6, 109: si prurit frictus ocelli angulus, id. 6, 578.—As a term of endearment: ocelle mi! my little eye! my darling! Plaut. Trin. 2, 1, 18: aureus, id. As. 3, 3, 101: jucundissimus meus, Aug. ap. Gell. 15, 7, 3: cave despuas, ocelle, Cat. 50, 19.—So of things, like our apple of the eye: cur ocellos Italiae, villulas meas, non vides? Cic. Att. 16, 6, 2: insularum, Cat. 31, 1.—
II Transf., a bulb or knob on the roots of the reed (called also oculus), Plin. 21, 4, 10, § 20.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ŏcellus,¹⁰ ī, m., dim. de oculus, petit œil, cher œil : Catul. 3, 17 ; Ov. Am. 2, 8, 15