ἀμφάγνυμαι: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(2) |
(big3_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)mfa/gnumai | |Beta Code=a)mfa/gnumai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be broken around</b>, <b class="b3">πέλαγος ἕρκεσιν ἀ</b>. prob. l. in <span class="bibl">J. <span class="title">BJ</span>4.10.5</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be broken around</b>, <b class="b3">πέλαγος ἕρκεσιν ἀ</b>. prob. l. in <span class="bibl">J. <span class="title">BJ</span>4.10.5</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀμφάγνῠμαι)<br />[[romper alrededor]], [[cercar]] πέλαγος ... ἕρκεσιν ἀ. I.<i>BI</i> 4.614, cf. Eust.<i>ad D.P</i>.254, Arat.46. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:12, 21 August 2017
English (LSJ)
A to be broken around, πέλαγος ἕρκεσιν ἀ. prob. l. in J. BJ4.10.5.
Spanish (DGE)
(ἀμφάγνῠμαι)
romper alrededor, cercar πέλαγος ... ἕρκεσιν ἀ. I.BI 4.614, cf. Eust.ad D.P.254, Arat.46.