ἀμφιπίπτω: Difference between revisions
From LSJ
ὡς μήτε τὰ γενόμενα ἐξ ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ἐξίτηλα γένηται → in order that so the memory of the past may not be blotted out from among men by time
(2) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)mfipi/ptw | |Beta Code=a)mfipi/ptw | ||
|Definition=poet. ἀμφιπερι-πίτνω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fall upon and embrace, embrace eagerly</b>, c. acc., φίλον πόσιν ἀμφιπεσοῦσα <span class="bibl">Od.8.523</span>, cf. <span class="bibl">Parth.15.2</span>; ἀμφιπίτνουσα τὸ σὸν γόνυ <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>278</span>: c. dat., <b class="b3">οὔτ' ἀμφιπίπτων στόμασιν</b> <b class="b2">embracing</b> so as to kiss, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>938</span>; <b class="b2">fall over</b>, προβάτοις <span class="bibl">Parth.8.4</span>: metaph., <b class="b2">take to one's heart</b>, ἔθνος Λοκρῶν ἀμφέπεσον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).98</span>.</span> | |Definition=poet. ἀμφιπερι-πίτνω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fall upon and embrace, embrace eagerly</b>, c. acc., φίλον πόσιν ἀμφιπεσοῦσα <span class="bibl">Od.8.523</span>, cf. <span class="bibl">Parth.15.2</span>; ἀμφιπίτνουσα τὸ σὸν γόνυ <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>278</span>: c. dat., <b class="b3">οὔτ' ἀμφιπίπτων στόμασιν</b> <b class="b2">embracing</b> so as to kiss, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>938</span>; <b class="b2">fall over</b>, προβάτοις <span class="bibl">Parth.8.4</span>: metaph., <b class="b2">take to one's heart</b>, ἔθνος Λοκρῶν ἀμφέπεσον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).98</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0142.png Seite 142]] (s. [[πίπτω]]), um jemand herfallen, ihn umarmen, πόσιν ἀμφιπεσοῦσα Od. 8, 523; στόμασι Soph. Tr. 934; Pind. Λοκρῶν [[ἔθνος]] ἀμφέπεσον, mit Liebe umfassen, Ol. 11, 98. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:09, 2 August 2017
English (LSJ)
poet. ἀμφιπερι-πίτνω,
A fall upon and embrace, embrace eagerly, c. acc., φίλον πόσιν ἀμφιπεσοῦσα Od.8.523, cf. Parth.15.2; ἀμφιπίτνουσα τὸ σὸν γόνυ E.Supp.278: c. dat., οὔτ' ἀμφιπίπτων στόμασιν embracing so as to kiss, S.Tr.938; fall over, προβάτοις Parth.8.4: metaph., take to one's heart, ἔθνος Λοκρῶν ἀμφέπεσον Pi.O.10(11).98.
German (Pape)
[Seite 142] (s. πίπτω), um jemand herfallen, ihn umarmen, πόσιν ἀμφιπεσοῦσα Od. 8, 523; στόμασι Soph. Tr. 934; Pind. Λοκρῶν ἔθνος ἀμφέπεσον, mit Liebe umfassen, Ol. 11, 98.