ἀμφιπίπτω: Difference between revisions

From LSJ

ὡς μήτε τὰ γενόμενα ἐξ ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ἐξίτηλα γένηται → in order that so the memory of the past may not be blotted out from among men by time

Source
(2)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)mfipi/ptw
|Beta Code=a)mfipi/ptw
|Definition=poet. ἀμφιπερι-πίτνω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fall upon and embrace, embrace eagerly</b>, c. acc., φίλον πόσιν ἀμφιπεσοῦσα <span class="bibl">Od.8.523</span>, cf. <span class="bibl">Parth.15.2</span>; ἀμφιπίτνουσα τὸ σὸν γόνυ <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>278</span>: c. dat., <b class="b3">οὔτ' ἀμφιπίπτων στόμασιν</b> <b class="b2">embracing</b> so as to kiss, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>938</span>; <b class="b2">fall over</b>, προβάτοις <span class="bibl">Parth.8.4</span>: metaph., <b class="b2">take to one's heart</b>, ἔθνος Λοκρῶν ἀμφέπεσον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).98</span>.</span>
|Definition=poet. ἀμφιπερι-πίτνω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fall upon and embrace, embrace eagerly</b>, c. acc., φίλον πόσιν ἀμφιπεσοῦσα <span class="bibl">Od.8.523</span>, cf. <span class="bibl">Parth.15.2</span>; ἀμφιπίτνουσα τὸ σὸν γόνυ <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>278</span>: c. dat., <b class="b3">οὔτ' ἀμφιπίπτων στόμασιν</b> <b class="b2">embracing</b> so as to kiss, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>938</span>; <b class="b2">fall over</b>, προβάτοις <span class="bibl">Parth.8.4</span>: metaph., <b class="b2">take to one's heart</b>, ἔθνος Λοκρῶν ἀμφέπεσον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).98</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0142.png Seite 142]] (s. [[πίπτω]]), um jemand herfallen, ihn umarmen, πόσιν ἀμφιπεσοῦσα Od. 8, 523; στόμασι Soph. Tr. 934; Pind. Λοκρῶν [[ἔθνος]] ἀμφέπεσον, mit Liebe umfassen, Ol. 11, 98.
}}
}}

Revision as of 19:09, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιπίπτω Medium diacritics: ἀμφιπίπτω Low diacritics: αμφιπίπτω Capitals: ΑΜΦΙΠΙΠΤΩ
Transliteration A: amphipíptō Transliteration B: amphipiptō Transliteration C: amfipipto Beta Code: a)mfipi/ptw

English (LSJ)

poet. ἀμφιπερι-πίτνω,

   A fall upon and embrace, embrace eagerly, c. acc., φίλον πόσιν ἀμφιπεσοῦσα Od.8.523, cf. Parth.15.2; ἀμφιπίτνουσα τὸ σὸν γόνυ E.Supp.278: c. dat., οὔτ' ἀμφιπίπτων στόμασιν embracing so as to kiss, S.Tr.938; fall over, προβάτοις Parth.8.4: metaph., take to one's heart, ἔθνος Λοκρῶν ἀμφέπεσον Pi.O.10(11).98.

German (Pape)

[Seite 142] (s. πίπτω), um jemand herfallen, ihn umarmen, πόσιν ἀμφιπεσοῦσα Od. 8, 523; στόμασι Soph. Tr. 934; Pind. Λοκρῶν ἔθνος ἀμφέπεσον, mit Liebe umfassen, Ol. 11, 98.