veneficium: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσά τε ἐπιστήμη χωριζομένη δικαιοσύνης καὶ τῆς ἄλλης ἀρετῆς πανουργία, οὐ σοφία φαίνεται → every knowledge, when separated from justice and the other virtues, ought to be called cunning rather than wisdom | every form of knowledge when sundered from justice and the rest of virtue is seen to be plain roguery rather than wisdom

Source
(D_9)
(3_14)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>vĕnēfĭcĭum</b>,¹¹ ĭī, n. ([[veneficus]]), confection de breuvage,<br /><b>1</b> empoisonnement, crime d’empoisonnement : de veneficiis accusare Cic. Amer. 90, accuser du chef d’empoisonnement, cf. Cic. de Or. 2, 105 ; veneficii [[crimen]] Cic. Clu. 166, accusation d’empoisonnement, cf. Cic. Clu. 2 ; venefici damnari Tac. Ann. 12, 66, être condamné pour empoisonnement<br /><b>2</b> philtre magique, sortilège, maléfice : Cic. Br. 217 ; Plin. 18, 41.
|gf=<b>vĕnēfĭcĭum</b>,¹¹ ĭī, n. ([[veneficus]]), confection de breuvage,<br /><b>1</b> empoisonnement, crime d’empoisonnement : de veneficiis accusare Cic. Amer. 90, accuser du chef d’empoisonnement, cf. Cic. de Or. 2, 105 ; veneficii [[crimen]] Cic. Clu. 166, accusation d’empoisonnement, cf. Cic. Clu. 2 ; venefici damnari Tac. Ann. 12, 66, être condamné pour empoisonnement<br /><b>2</b> philtre magique, sortilège, maléfice : Cic. Br. 217 ; Plin. 18, 41.
}}
{{Georges
|georg=venēficium, iī, n. ([[veneficus]]), I) die Giftmischerei, Vergiftung, [[auch]] meton. = der [[Gifttrank]] [[selbst]], Liv., Plin. u.a. – II) die Zubereitung der Zaubertränke, die [[Zauberei]], [[Bezauberung]], Cic.: amoris [[veneficium]], [[ein]] Liebestrank, Plin. – / im Vulgärlatein [[auch]] [[beneficium]], zB. Vulg. (Amiat.) 4. regg. 9, 22; sap. 18, 13 u. 9, 21; vgl. Thielmann in Wölfflins [[Archiv]] I, 79.
}}
}}

Revision as of 09:51, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vĕnēfĭcĭum: ii, n. veneficus.
I A poisoning: de veneficiis accusare, Cic. Rosc. Am. 32, 90: qui tuis veneficiis remedia invenit, id. Phil. 13, 11, 25; id. Clu. 1, 1 sq.; Liv. 8, 18, 11; Val. Max. 2, 5, 3; Quint. 5, 7, 37; 5, 9, 11; 7, 3, 7: venefici damnari, Tac. A. 12, 66: deferre aliquem venefici reum, Plin. Ep. 7, 6, 8 al.—
II The preparation of magic potions, magic, sorcery: subito totam causam oblitus est: idque veneficiis et cantionibus Titiniae factum esse dicebat, Cic. Brut. 60, 217; cf.: quosque veneficiis abstulit illa (Medea) suis, Ov. H. 6, 150; Plin. 18, 6, 8, § 41 sq.; 25, 2, 5, § 10; Petr. 128.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vĕnēfĭcĭum,¹¹ ĭī, n. (veneficus), confection de breuvage,
1 empoisonnement, crime d’empoisonnement : de veneficiis accusare Cic. Amer. 90, accuser du chef d’empoisonnement, cf. Cic. de Or. 2, 105 ; veneficii crimen Cic. Clu. 166, accusation d’empoisonnement, cf. Cic. Clu. 2 ; venefici damnari Tac. Ann. 12, 66, être condamné pour empoisonnement
2 philtre magique, sortilège, maléfice : Cic. Br. 217 ; Plin. 18, 41.

Latin > German (Georges)

venēficium, iī, n. (veneficus), I) die Giftmischerei, Vergiftung, auch meton. = der Gifttrank selbst, Liv., Plin. u.a. – II) die Zubereitung der Zaubertränke, die Zauberei, Bezauberung, Cic.: amoris veneficium, ein Liebestrank, Plin. – / im Vulgärlatein auch beneficium, zB. Vulg. (Amiat.) 4. regg. 9, 22; sap. 18, 13 u. 9, 21; vgl. Thielmann in Wölfflins Archiv I, 79.