raster: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)

Source
(D_7)
(3_11)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rāstĕr</b>,¹³ -trī, m., et ordin<sup>t</sup> <b>-trī</b>, ōrum, m. ([[rado]]), instrument à deux ou plusieurs dents pour briser les mottes, hoyau, bêche, râteau : [[Cato]] Agr. 10, 3 ; [[Varro]] L. 5, 136 ; Virg. G. 1, 93 ; ad rastros [[res]] redit Ter. Haut. 931, je [[suis]] ruiné [réduit à travailler la terre pour gagner ma vie]. nom. [[raster]] Gloss.
|gf=<b>rāstĕr</b>,¹³ -trī, m., et ordin<sup>t</sup> <b>-trī</b>, ōrum, m. ([[rado]]), instrument à deux ou plusieurs dents pour briser les mottes, hoyau, bêche, râteau : [[Cato]] Agr. 10, 3 ; [[Varro]] L. 5, 136 ; Virg. G. 1, 93 ; ad rastros [[res]] redit Ter. Haut. 931, je [[suis]] ruiné [réduit à travailler la terre pour gagner ma vie]. nom. [[raster]] Gloss.
}}
{{Georges
|georg=rāster, trī, m. (v. [[rado]], [[wie]] [[culter]] v. [[colo]]) u. rāstrum, ī, n. (v. [[rado]], [[wie]] [[rutrum]] v. [[ruo]], [[rostrum]] v. [[rodo]]), die zum Bearbeiten [[des]] Bodens (Jäten, [[Hacken]] usw.) gebrauchte [[zwei]]- od. mehrzinkige [[Hacke]], die [[Harke]], der Karst, Verg. Sen. u.a.: Plur. rastri, [[Cato]], Ter., Verg. u.a., [[selten]] [[rastra]], Cels. fr., Iuven, u.a. – Sprichw., [[mihi]] [[res]] ad rastros redit, [[ich]] werde die [[Hacke]] [[ergreifen]] [[müssen]] = [[ich]] werde zum armen [[Mann]], Ter. heaut. 931.
}}
}}

Latest revision as of 09:34, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

raster: tri, v. rastrum
I init.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rāstĕr,¹³ -trī, m., et ordint -trī, ōrum, m. (rado), instrument à deux ou plusieurs dents pour briser les mottes, hoyau, bêche, râteau : Cato Agr. 10, 3 ; Varro L. 5, 136 ; Virg. G. 1, 93 ; ad rastros res redit Ter. Haut. 931, je suis ruiné [réduit à travailler la terre pour gagner ma vie]. nom. raster Gloss.

Latin > German (Georges)

rāster, trī, m. (v. rado, wie culter v. colo) u. rāstrum, ī, n. (v. rado, wie rutrum v. ruo, rostrum v. rodo), die zum Bearbeiten des Bodens (Jäten, Hacken usw.) gebrauchte zwei- od. mehrzinkige Hacke, die Harke, der Karst, Verg. Sen. u.a.: Plur. rastri, Cato, Ter., Verg. u.a., selten rastra, Cels. fr., Iuven, u.a. – Sprichw., mihi res ad rastros redit, ich werde die Hacke ergreifen müssen = ich werde zum armen Mann, Ter. heaut. 931.