risus: Difference between revisions

From LSJ

ἡμῶν δ' ὅσα καὶ τὰ σώματ' ἐστὶ τὸν ἀριθμὸν καθ' ἑνός, τοσούτους ἔστι καὶ τρόπους ἰδεῖνwhatever number of persons there are, the same will be found the number of minds and of characters

Source
(D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>rīsus</b>, a, um, part. de [[rideo]].<br />(2) <b>rīsŭs</b>,⁹ ūs, m., rire,<br /><b>1</b> movere risum alicui Cic. Att. 6, 3, 7 ; alicujus Quint. 6, 3, 1, faire rire qqn ; [[risus]] excitare Cic. Phil. 3, 21 ; facere Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 1 (v. Cic. Verr. 2, 4, 27 ) ; captare Cic. Tusc. 2, 17, provoquer, chercher à provoquer les rires ; miros [[risus]] edere Cic. Q. 2, 8, 2, se livrer à de merveilleux accès d’hilarité ; pæne risu corruere Cic. Q. 2, 8, 2, presque mourir de rire ; [[risus]] [[consecutus]] [[est]], [[non]] in te Cic. Fam. 5, 2, 2, il s’ensuivit des rires, [[non]] pas à ton adresse, cf. Cic. Q. 2, 6, 5 ; magno hominum risu [[aliquid]] cavillari Cic. Q. 2, 10, 2, plaisanter qqch. en faisant beaucoup rire le monde ; risui [[esse]] alicui Liv. 6, 34, faire rire qqn, être la risée de qqn ; risum [[tenere]] Cic. Nat. 1, 71, retenir son rire, cf. Cic. Br. 293<br /><b>2</b> objet du rire : [[deus]] omnibus [[risus]] erat Ov. F. 1, 438, le dieu était la risée de tous, cf. Hor. S. 2, 2, 107.
|gf=(1) <b>rīsus</b>, a, um, part. de [[rideo]].<br />(2) <b>rīsŭs</b>,⁹ ūs, m., rire,<br /><b>1</b> movere risum alicui Cic. Att. 6, 3, 7 ; alicujus Quint. 6, 3, 1, faire rire qqn ; [[risus]] excitare Cic. Phil. 3, 21 ; facere Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 1 (v. Cic. Verr. 2, 4, 27 ) ; captare Cic. Tusc. 2, 17, provoquer, chercher à provoquer les rires ; miros [[risus]] edere Cic. Q. 2, 8, 2, se livrer à de merveilleux accès d’hilarité ; pæne risu corruere Cic. Q. 2, 8, 2, presque mourir de rire ; [[risus]] [[consecutus]] [[est]], [[non]] in te Cic. Fam. 5, 2, 2, il s’ensuivit des rires, [[non]] pas à ton adresse, cf. Cic. Q. 2, 6, 5 ; magno hominum risu [[aliquid]] cavillari Cic. Q. 2, 10, 2, plaisanter qqch. en faisant beaucoup rire le monde ; risui [[esse]] alicui Liv. 6, 34, faire rire qqn, être la risée de qqn ; risum [[tenere]] Cic. Nat. 1, 71, retenir son rire, cf. Cic. Br. 293<br /><b>2</b> objet du rire : [[deus]] omnibus [[risus]] erat Ov. F. 1, 438, le dieu était la risée de tous, cf. Hor. S. 2, 2, 107.
}}
{{Georges
|georg=rīsus, ūs, m. ([[rideo]]), das [[Lachen]], [[Gelächter]], I) im guten Sinne, A) eig.: hominum de te, Cic.: [[dulcis]] [[quidam]] blandientis infantis [[risus]], das [[Lächeln]], Iustin.: alqd in risum vertere, [[lächerlich]] [[machen]], Hor.: ista ad risum, ist zum [[Lachen]], Cic.: risui sorori fuit, die Schw. lachte [[über]] [[sie]], [[sie]] wurde [[von]] der Schw. ausgelacht, Liv.: risui est [[habitus]], er wurde zum [[Gelächter]] (Gespött), Capit.: [[risus]] [[consecutus]] est, [[non]] in te, [[sed]] in errorem tuum, Cic.: in [[eam]] tabulam [[magni]] [[risus]] consequebantur, Cic.: togam [[sum]] [[eius]] magno hominum risu [[cavillatus]], Cic.: miros [[risus]] edere, Cic.: risum movere, commovere, Cic.: risum concitare, Cic.: [[risus]] facere, Cael. in Cic. ep.: risum praebere, [[Lachen]] [[erregen]], Iustin.: dare [[risus]] alci, jmdm. zum G. [[dienen]], Hor.: dare [[risus]] iocosque, [[Stoff]] [[gewähren]] zu G. u. Sch., Hor.: [[risus]] captare, [[darauf]] [[ausgehen]], [[Lachen]] zu [[erregen]], Cic. u. Hor.: risu alqd excipere, [[über]] etw. [[lachen]], Quint.: risu dissilire, Sen. od. rumpi, Afran. fr., od. dirumpi, Apul., [[vor]] [[Lachen]] [[bersten]] ([[bersten]] [[wollen]]), [[vergehen]]; so [[auch]] risu contendere [[ilia]], Ov., risu [[ilia]] dissolvere, Petron.: risu corruere, Cic., [[oder]] emori, Ter., [[vor]] [[Lachen]] [[fast]] [[sterben]]: risum tollere, Hor.: risu quatere populum, [[durch]] L. dem V. das [[Zwerchfell]] [[erschüttern]], Hor.: risum [[tenere]], continere, [[sich]] [[des]] Lachens [[enthalten]], Cic.: risum [[iam]] [[diu]] compressum [[etiam]] [[indecenter]] effudit, Petron. – B) meton., v. [[Gegenstand]] [[des]] Gelächters, o [[magnus]] [[posthac]] inimicis [[risus]]! Gespött, Hor. [[sat]]. 2, 2, 107: [[deus]] omnibus [[risus]] erat, wurde [[von]] allen ausgelacht, Ov. [[fast]]. 1, 438. – II) im üblen Sinne, der Spott, [[Hohn]], per iocum deos irridens... Qui [[risus]] etc., Cic. de nat. deor. 2, 7. – III) personif., [[Risus]] [[als]] [[Gottheit]] der Thessalier, Apul. [[met]]. 3, 11.
}}
}}

Revision as of 09:35, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rīsus: ūs, m. id.,
I a laughing, laughter, laugh (equally freq. in sing. and plur.): risum movere ... quid sit risus, Cic. de Or. 2, 58, 235 sq.; cf. the whole chapter, De risu, Quint. 6, 3: alicui risum magis quam stomachum movere, Cic. Att. 6, 3, 7; cf.: risum judicis movere, Quint. 6, 3, 1: risus populi factus est, Cic. Verr. 2, 4, 12, § 27; cf.: risus facere, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 9, 1: miros risus nos edere, Cic. Q. Fr. 2, 8 (10), 2; for which: ne spissae risum tollant coronae, Hor. A. P. 381: risus captare, Cic. Tusc. 2, 7, 17; so, risum captare, Quint. 6, 3, 26; 8, 3, 48: mediocris quidam est risus consecutus non in te, sed, etc., Cic. Fam. 5, 2, 2: in eam tabulam magni risus consequebantur, id. Q. Fr. 2, 6, 5: togam sum ejus magno hominum risu cavillatus, id. ib. 2, 10 (12), 2: risu cognoscere matrem, Verg. E. 4, 60: amara lento Temperet risu, Hor. C. 2, 16, 26: proditor Gratus puellae risus, id. ib. 1, 9, 21; id. S. 1, 4, 34: risui sorori fuit, Liv. 6, 34; Just. 1, 4, 12; 44, 2, 4: nimis aegre risum continui, Plaut. As. 3, 2, 36: nequeo risu me admoderarier, id. Mil. 4, 2, 81: risu emoriri, Ter. Eun. 3, 1, 42: risu clandestino rumpier, Afran. ap. Non. 503, 14: unde oriebantur risus dulcesque cachinni, Lucr. 5, 1403: paene ille timore, ego risu corrui, Cic. Q. Fr. 2, 8 (10), 2.—
II Transf., an object of laughter: deus omnibus risus erat, Ov. F. 1, 438.—
   2    A jest, a practical joke, mockery: qui per jocum deos inridens, jussit, etc.... qui risus populo cladem attulit, Cic. N. D. 2, 3, 7.—
   3    Personified, as a deity, App. M. 3, p. 134, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) rīsus, a, um, part. de rideo.
(2) rīsŭs,⁹ ūs, m., rire,
1 movere risum alicui Cic. Att. 6, 3, 7 ; alicujus Quint. 6, 3, 1, faire rire qqn ; risus excitare Cic. Phil. 3, 21 ; facere Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 1 (v. Cic. Verr. 2, 4, 27 ) ; captare Cic. Tusc. 2, 17, provoquer, chercher à provoquer les rires ; miros risus edere Cic. Q. 2, 8, 2, se livrer à de merveilleux accès d’hilarité ; pæne risu corruere Cic. Q. 2, 8, 2, presque mourir de rire ; risus consecutus est, non in te Cic. Fam. 5, 2, 2, il s’ensuivit des rires, non pas à ton adresse, cf. Cic. Q. 2, 6, 5 ; magno hominum risu aliquid cavillari Cic. Q. 2, 10, 2, plaisanter qqch. en faisant beaucoup rire le monde ; risui esse alicui Liv. 6, 34, faire rire qqn, être la risée de qqn ; risum tenere Cic. Nat. 1, 71, retenir son rire, cf. Cic. Br. 293
2 objet du rire : deus omnibus risus erat Ov. F. 1, 438, le dieu était la risée de tous, cf. Hor. S. 2, 2, 107.

Latin > German (Georges)

rīsus, ūs, m. (rideo), das Lachen, Gelächter, I) im guten Sinne, A) eig.: hominum de te, Cic.: dulcis quidam blandientis infantis risus, das Lächeln, Iustin.: alqd in risum vertere, lächerlich machen, Hor.: ista ad risum, ist zum Lachen, Cic.: risui sorori fuit, die Schw. lachte über sie, sie wurde von der Schw. ausgelacht, Liv.: risui est habitus, er wurde zum Gelächter (Gespött), Capit.: risus consecutus est, non in te, sed in errorem tuum, Cic.: in eam tabulam magni risus consequebantur, Cic.: togam sum eius magno hominum risu cavillatus, Cic.: miros risus edere, Cic.: risum movere, commovere, Cic.: risum concitare, Cic.: risus facere, Cael. in Cic. ep.: risum praebere, Lachen erregen, Iustin.: dare risus alci, jmdm. zum G. dienen, Hor.: dare risus iocosque, Stoff gewähren zu G. u. Sch., Hor.: risus captare, darauf ausgehen, Lachen zu erregen, Cic. u. Hor.: risu alqd excipere, über etw. lachen, Quint.: risu dissilire, Sen. od. rumpi, Afran. fr., od. dirumpi, Apul., vor Lachen bersten (bersten wollen), vergehen; so auch risu contendere ilia, Ov., risu ilia dissolvere, Petron.: risu corruere, Cic., oder emori, Ter., vor Lachen fast sterben: risum tollere, Hor.: risu quatere populum, durch L. dem V. das Zwerchfell erschüttern, Hor.: risum tenere, continere, sich des Lachens enthalten, Cic.: risum iam diu compressum etiam indecenter effudit, Petron. – B) meton., v. Gegenstand des Gelächters, o magnus posthac inimicis risus! Gespött, Hor. sat. 2, 2, 107: deus omnibus risus erat, wurde von allen ausgelacht, Ov. fast. 1, 438. – II) im üblen Sinne, der Spott, Hohn, per iocum deos irridens... Qui risus etc., Cic. de nat. deor. 2, 7. – III) personif., Risus als Gottheit der Thessalier, Apul. met. 3, 11.