vegrandis: Difference between revisions
ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
(D_9) |
(3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>vēgrandis</b>,¹⁴ e (cf. Fest. 372, 13 ; Gell. 5, 12, 9 ; 16, 5, 5 )<br /><b>1</b> qui n’a pas sa grandeur, trop court, trop petit : [[Varro]] R. 2, 2, 13 ; Ov. F. 3, 445 ; Lucil. Sat. 631<br /><b>2</b> qui dépasse la grandeur normale : Cic. Agr. 2, 93. | |gf=<b>vēgrandis</b>,¹⁴ e (cf. Fest. 372, 13 ; Gell. 5, 12, 9 ; 16, 5, 5 )<br /><b>1</b> qui n’a pas sa grandeur, trop court, trop petit : [[Varro]] R. 2, 2, 13 ; Ov. F. 3, 445 ; Lucil. Sat. 631<br /><b>2</b> qui dépasse la grandeur normale : Cic. Agr. 2, 93. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=vē-[[grandis]] ([[vaegrandis]]), e, [[abnorm]] seiner [[Größe]] [[nach]], I) [[nicht]] [[eben]] [[groß]], [[klein]], [[winzig]], oves, [[Varro]]: [[farra]], Ov.: [[frumentum]], [[Fest]].: [[faba]], Paul. ex [[Fest]].: [[gradus]], Plaut. fr. – u. der [[Zeit]] [[nach]] = [[sehr]] [[kurz]], [[vita]], Lucil. 631. – II) [[überaus]] [[groß]], [[gewaltig]], [[homo]] vegrandi macie [[torridus]], [[ein]] [[ganz]] verhozelter, Cic. de [[lege]] agr. 2, 93 (Kayser grandi): vegrandia saxa, *Itin. Alex. 52 Volkm. ([[Mai]] 51 u. ed. [[Paris]]. 115 grandia). – / Vgl. [[über]] die [[Bedeutung]] [[des]] Wortes [[Fest]]. 372 (b), 13 sqq. Gell. 5, 12, 10. Ribbeck Beiträge zur [[Lehre]] [[von]] den lat. [[Part]]. S. 8 (der die [[Bedeutung]] no. II in [[Abrede]] stellt). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:50, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
vē-grandis: e, adj.,
I not very large, little, small, diminutive (very rare): oves vegrandes atque imbecillae, Varr. R. R. 2, 2, 13: farra, Ov. F. 3, 445: frumentum, Fest. p. 372: gradus, Plaut. Fragm. ib.—
II Very great, = valde grandis, Non. 183, 30: non idcirco extollitur, nec vitae vegrandi datur, Lucil. ap. Non. l. l. (Sat. 26, 35): homo vegrandi macie torridus, Cic. Agr. 2, 34, 93 (dub. Zumpt; B. and K. ut grandi).
Latin > French (Gaffiot 2016)
vēgrandis,¹⁴ e (cf. Fest. 372, 13 ; Gell. 5, 12, 9 ; 16, 5, 5 )
1 qui n’a pas sa grandeur, trop court, trop petit : Varro R. 2, 2, 13 ; Ov. F. 3, 445 ; Lucil. Sat. 631
2 qui dépasse la grandeur normale : Cic. Agr. 2, 93.
Latin > German (Georges)
vē-grandis (vaegrandis), e, abnorm seiner Größe nach, I) nicht eben groß, klein, winzig, oves, Varro: farra, Ov.: frumentum, Fest.: faba, Paul. ex Fest.: gradus, Plaut. fr. – u. der Zeit nach = sehr kurz, vita, Lucil. 631. – II) überaus groß, gewaltig, homo vegrandi macie torridus, ein ganz verhozelter, Cic. de lege agr. 2, 93 (Kayser grandi): vegrandia saxa, *Itin. Alex. 52 Volkm. (Mai 51 u. ed. Paris. 115 grandia). – / Vgl. über die Bedeutung des Wortes Fest. 372 (b), 13 sqq. Gell. 5, 12, 10. Ribbeck Beiträge zur Lehre von den lat. Part. S. 8 (der die Bedeutung no. II in Abrede stellt).