improbe: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft

Menander, Monostichoi, 258
(Gf-D_4)
(3_7)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>imprŏbē</b>¹¹ ([[improbus]]),<br /><b>1</b> d’une manière mauvaise, défectueuse, mal : Gell. 15, 5, 1<br /><b>2</b> [moral<sup>t</sup>] mal, malhonnêtement : Cic. Amer. 104 ; Off. 2, 79 ; Fin. 1, 51 ; -bius Cic. Verr. 2, 3, 140 ; -issime Cic. Cæc. 23<br /><b>3</b> d’une manière excessive : Suet. Vesp. 23 &#124;&#124; avec impudence : improbissime respondere Cic. Pis. 13, répondre avec la dernière impudence.||avec impudence : improbissime respondere Cic. Pis. 13, répondre avec la dernière impudence.
|gf=<b>imprŏbē</b>¹¹ ([[improbus]]),<br /><b>1</b> d’une manière mauvaise, défectueuse, mal : Gell. 15, 5, 1<br /><b>2</b> [moral<sup>t</sup>] mal, malhonnêtement : Cic. Amer. 104 ; Off. 2, 79 ; Fin. 1, 51 ; -bius Cic. Verr. 2, 3, 140 ; -issime Cic. Cæc. 23<br /><b>3</b> d’une manière excessive : Suet. Vesp. 23 &#124;&#124; avec impudence : improbissime respondere Cic. Pis. 13, répondre avec la dernière impudence.||avec impudence : improbissime respondere Cic. Pis. 13, répondre avec la dernière impudence.
}}
{{Georges
|georg=improbē, Adv. ([[improbus]]), I) [[nicht]] [[gut]], 1) eig.: dicere, [[unrichtig]], [[falsch]], Gell. 15, 5, 1 u. 9, 4. – 2) übtr., [[unrecht]], [[unredlich]], [[unbillig]], facere [[multa]], [[viel]] Böses [[tun]], Cic.: de alqo dicere, Cic.: estne [[aliquid]], [[quod]] improbius fieri possit? ist [[noch]] eine unredlichere (schlechtere) [[Handlungsweise]] [[möglich]]? Cic. – II) [[übermäßig]], [[übertrieben]], 1) eig.: improbius [[natus]], [[mit]] einem [[ungewöhnlich]] starken männlichen Gliede [[versehen]], Suet.: [[intestinum]] impr. prominet, Marc. Emp. – 2) übtr., [[unverschämt]], [[frech]], decerpere oscula, Catull.: improbissime respondere, Cic.
}}
}}

Latest revision as of 09:09, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

imprŏbē: (inpr-), adv., v. improbus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

imprŏbē¹¹ (improbus),
1 d’une manière mauvaise, défectueuse, mal : Gell. 15, 5, 1
2 [moralt] mal, malhonnêtement : Cic. Amer. 104 ; Off. 2, 79 ; Fin. 1, 51 ; -bius Cic. Verr. 2, 3, 140 ; -issime Cic. Cæc. 23
3 d’une manière excessive : Suet. Vesp. 23 || avec impudence : improbissime respondere Cic. Pis. 13, répondre avec la dernière impudence.

Latin > German (Georges)

improbē, Adv. (improbus), I) nicht gut, 1) eig.: dicere, unrichtig, falsch, Gell. 15, 5, 1 u. 9, 4. – 2) übtr., unrecht, unredlich, unbillig, facere multa, viel Böses tun, Cic.: de alqo dicere, Cic.: estne aliquid, quod improbius fieri possit? ist noch eine unredlichere (schlechtere) Handlungsweise möglich? Cic. – II) übermäßig, übertrieben, 1) eig.: improbius natus, mit einem ungewöhnlich starken männlichen Gliede versehen, Suet.: intestinum impr. prominet, Marc. Emp. – 2) übtr., unverschämt, frech, decerpere oscula, Catull.: improbissime respondere, Cic.