delasso: Difference between revisions

From LSJ

Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commodeGut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst

Menander, Monostichoi, 78
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēlassō</b>,¹⁵ āvī, ātum, āre, tr., venir à bout de (épuiser) par la fatigue : Hor. S. 1, 1, 14 &#124;&#124; [fig.] Mart. 10, 5, 17.||[fig.] Mart. 10, 5, 17.
|gf=<b>dēlassō</b>,¹⁵ āvī, ātum, āre, tr., venir à bout de (épuiser) par la fatigue : Hor. S. 1, 1, 14 &#124;&#124; [fig.] Mart. 10, 5, 17.||[fig.] Mart. 10, 5, 17.
}}
{{Georges
|georg=dē-[[lasso]], ātum, āre, [[gänzlich]] [[ermüden]], -[[abspannen]], labore delassatum noctem totam stertere, Plaut. asin. 872: [[cetera]] de genere [[hoc]] loquacem delassare valent Fabium, Hor. [[sat]]. 1, 1, 4: übtr., delasset omnes fabulas poëtarum, Mart. 10, 5, 17. – Spätlat. = [[nachlassen]], [[erlassen]], m. folg. [[quominus]], Boëth. inst. [[mus]]. 3, 16. p. 297, 12 Fr.
}}
}}

Revision as of 09:03, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dē-lasso: āvi, ātum, 1,
I v. a., to weary or tire out (rare and poet. for defetigare): labore delassatus, Plaut. Asin. 5, 2, 22: loquacem Fabium, Hor. S. 1, 1, 14.—Poet., with a thing as obj.: delasset omnes fabulas poetarum, Mart. 10, 5 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēlassō,¹⁵ āvī, ātum, āre, tr., venir à bout de (épuiser) par la fatigue : Hor. S. 1, 1, 14 || [fig.] Mart. 10, 5, 17.

Latin > German (Georges)

dē-lasso, ātum, āre, gänzlich ermüden, -abspannen, labore delassatum noctem totam stertere, Plaut. asin. 872: cetera de genere hoc loquacem delassare valent Fabium, Hor. sat. 1, 1, 4: übtr., delasset omnes fabulas poëtarum, Mart. 10, 5, 17. – Spätlat. = nachlassen, erlassen, m. folg. quominus, Boëth. inst. mus. 3, 16. p. 297, 12 Fr.