tiro: Difference between revisions
Τίς, ξένος ὦ ναυηγέ; Λεόντιχος ἐνθάδε νεκρὸν εὗρέ σ᾿ ἐπ᾿ αἰγιαλοῦ, χῶσε δὲ τῷδε τάφῳ, δακρύσας ἐπίκηρον ἑὸν βίον· οὐδὲ γὰρ αὐτὸς ἥσυχος, αἰθυίῃ δ᾿ ἶσα θαλασσοπορεῖ. → Who art thou, shipwrecked stranger? Leontichus found thee here dead on the beach, and buried thee in this tomb, weeping for his own uncertain life; for he also rests not, but travels over the sea like a gull.
(3_13) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=tīro, ōnis, m. ([[auch]] [[tyro]] geschr., zB. Treb. Poll. Claud. 16, 2 P.), I) der junge [[Soldat]], der seinen ersten [[Kriegsdienst]] tut, der [[Rekrut]] (Ggstz. [[vetus]] [[miles]], [[veteranus]]), 1) eig., Cic. u.a.: adi., [[exercitus]] [[tiro]], Cic.: milites tirones, Cic. – 2) übtr.: a) der junge [[Anfänger]], [[Neuling]], [[Lehrling]], [[tiro]] et [[indoctus]] (Ggstz. [[exercitatus]] et [[doctus]]), Sen.: in alqa re, Cic.: [[tiro]] esset scientiā, Cic.: tirones gladiatorum, tirones gladiatores, Suet.: v. Tieren, [[tiro]] [[bos]], [[Varro]]. – b) [[jeder]], der [[zuerst]] in die große [[Welt]] tritt, [[wie]] der [[Jüngling]], der das männliche [[Kleid]] bekommt, Ov. u. Suet.: der [[Redner]], [[wenn]] er zum ersten Male [[öffentlich]] auftritt, [[ille]] [[primum]] in [[foro]] verba facturus [[tiro]] [[dictus]] est, Sen. rhet. – II) [[als]] nom. propr., M. [[Tullius]] [[Tiro]], der gelehrte [[Freigelassene]] Ciceros, Cic. ep. 16, 1, 2 u.a. Quint. 10, 7, 31. Gell. 7, 3, 8 u.a. – Dav. Tīrōniānus, a, um, tironianisch, [[des]] [[Tiro]], [[cura]], Gell. 1, 7, 1: [[liber]], Gell. 13, 20, 16. | |georg=tīro, ōnis, m. ([[auch]] [[tyro]] geschr., zB. Treb. Poll. Claud. 16, 2 P.), I) der junge [[Soldat]], der seinen ersten [[Kriegsdienst]] tut, der [[Rekrut]] (Ggstz. [[vetus]] [[miles]], [[veteranus]]), 1) eig., Cic. u.a.: adi., [[exercitus]] [[tiro]], Cic.: milites tirones, Cic. – 2) übtr.: a) der junge [[Anfänger]], [[Neuling]], [[Lehrling]], [[tiro]] et [[indoctus]] (Ggstz. [[exercitatus]] et [[doctus]]), Sen.: in alqa re, Cic.: [[tiro]] esset scientiā, Cic.: tirones gladiatorum, tirones gladiatores, Suet.: v. Tieren, [[tiro]] [[bos]], [[Varro]]. – b) [[jeder]], der [[zuerst]] in die große [[Welt]] tritt, [[wie]] der [[Jüngling]], der das männliche [[Kleid]] bekommt, Ov. u. Suet.: der [[Redner]], [[wenn]] er zum ersten Male [[öffentlich]] auftritt, [[ille]] [[primum]] in [[foro]] verba facturus [[tiro]] [[dictus]] est, Sen. rhet. – II) [[als]] nom. propr., M. [[Tullius]] [[Tiro]], der gelehrte [[Freigelassene]] Ciceros, Cic. ep. 16, 1, 2 u.a. Quint. 10, 7, 31. Gell. 7, 3, 8 u.a. – Dav. Tīrōniānus, a, um, tironianisch, [[des]] [[Tiro]], [[cura]], Gell. 1, 7, 1: [[liber]], Gell. 13, 20, 16. | ||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[ἐμβολή]], [[ἅρμα]], [[ἀπήνη]], [[βολή]], [[βλῆμα]], [[ἔξαμπρον]] | |||
}} | }} |
Revision as of 07:22, 22 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
tīro: ōnis, m.; in milit. lang.,
I a newly-levied soldier, a young soldier, recruit.
I Lit.: aetas tironum, Cic. Tusc. 2, 16, 38: legio tironum, Caes. B. C. 3, 28; 3, 29; 3, 34; Auct. B. Afr. 31, 7; Suet. Tib. 42; id. Ner. 19; id. Vit. 15.—Trop.: multaque tironi non patienda feret (opp. vetus miles), Ov. A. A. 3, 566.—Esp., in appos. like an adj.: tirones milites (opp. veterani), Cic. Phil. 11, 15, 39: miles, Auct. B. Afr. 16, 1: exercitus, Cic. Fam. 7, 3, 2; Liv. 21, 39, 3; 21, 43, 14.—
II Transf., in gen., a beginner, tiro in any thing: nullā in re tiro ac rudis, Cic. de Or. 1, 50, 218: provinciae rudis et tiro, id. Verr. 2, 2, 6, § 17: homo non aetate sed usu forensi atque exercitatione tiro, id. Div. in Caecil. 15, 47; id. Rosc. Am. 6, 17: in scholis exercitati, tirones in foro, Quint. 2, 10, 9: deductus in forum tiro, as a young man, after putting on the toga virilis, Suet. Ner. 7; Plin. 8, 48, 74, § 194; Ov. F. 3, 787: tirones gladiatorum, Suet. Caes. 26; for which, adject.: tirones gladiatores, Auct. B. Afr. 71, 1.—Of animals: ut tironem (bovem) cum veterano adjungant, Varr. R. R. 1, 20, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) tīrō,¹⁰ ōnis, m.,
1 jeune soldat, recrue : Cic. Tusc. 2, 38 ; Cæs. C. 3, 38, etc. || [pris adjt] : tiro exercitus Cic. Fam. 7, 3, 2 ; tirones milites Cic. Phil. 11, 39, armée de recrues, recrues
2 [fig.] débutant, apprenti, novice : Cic. de Or. 1, 218 ; Verr. 2, 2, 17 ; Quint. 2, 10, 9 || [en part.] débutant [au forum, après la prise de la toge virile] : Suet. Nero 7 || en parl. du bœuf non encore attelé : Varro R. 1, 20, 2.
Latin > German (Georges)
tīro, ōnis, m. (auch tyro geschr., zB. Treb. Poll. Claud. 16, 2 P.), I) der junge Soldat, der seinen ersten Kriegsdienst tut, der Rekrut (Ggstz. vetus miles, veteranus), 1) eig., Cic. u.a.: adi., exercitus tiro, Cic.: milites tirones, Cic. – 2) übtr.: a) der junge Anfänger, Neuling, Lehrling, tiro et indoctus (Ggstz. exercitatus et doctus), Sen.: in alqa re, Cic.: tiro esset scientiā, Cic.: tirones gladiatorum, tirones gladiatores, Suet.: v. Tieren, tiro bos, Varro. – b) jeder, der zuerst in die große Welt tritt, wie der Jüngling, der das männliche Kleid bekommt, Ov. u. Suet.: der Redner, wenn er zum ersten Male öffentlich auftritt, ille primum in foro verba facturus tiro dictus est, Sen. rhet. – II) als nom. propr., M. Tullius Tiro, der gelehrte Freigelassene Ciceros, Cic. ep. 16, 1, 2 u.a. Quint. 10, 7, 31. Gell. 7, 3, 8 u.a. – Dav. Tīrōniānus, a, um, tironianisch, des Tiro, cura, Gell. 1, 7, 1: liber, Gell. 13, 20, 16.