dilectio: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(3_4)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=dīlēctio, ōnis, f. ([[diligo]]), das [[Lieben]], die [[Liebe]], Acro Hor. carm. 3, 7, 9. Tert. adv. Marc. 4, 27 u.a. Eccl.
|georg=dīlēctio, ōnis, f. ([[diligo]]), das [[Lieben]], die [[Liebe]], Acro Hor. carm. 3, 7, 9. Tert. adv. Marc. 4, 27 u.a. Eccl.
}}
{{LaEn
|lnetxt=dilectio dilectionis N F :: love; delight, pleasure (Bee); goodwill
}}
}}

Revision as of 02:27, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

dīlectĭo: ōnis, f. diligo,
I love (late Lat.): dei, Tert. adv. Marc. 4, 27: mea, Vulg. Psa. 108, 4 et saep.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dīlēctĭō, ōnis, f. (diligo), amour : Tert. Marc. 4, 27.

Latin > German (Georges)

dīlēctio, ōnis, f. (diligo), das Lieben, die Liebe, Acro Hor. carm. 3, 7, 9. Tert. adv. Marc. 4, 27 u.a. Eccl.

Latin > English

dilectio dilectionis N F :: love; delight, pleasure (Bee); goodwill