peragro: Difference between revisions

From LSJ

ὀρχούμενός τις καὶ τὴν τοῦ Κρόνου τεκνοφαγίαν παρωρχεῖτο → a dancer was presenting Kronos who devoured his children, an actor portrayed Kronos who devoured his children

Source
(3_9)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=peragro, āvī, ātum, āre (per u. [[ager]]), I) durchwandern, [[durchgehen]], [[durchreisen]], durchstreifen, agros, Cic.: urbes, Liv.: [[utrumque]] [[litus]] Italiae, Liv.: litora classe, Hor. – II) übtr., durchwandern, [[durchgehen]], [[durchdringen]], Cic.: rerum naturam, [[als]] [[Forscher]], Sen.: omnes latebras suspicionum dicendo, in seiner [[Rede]] [[durchsuchen]], Cic.: absol., eā ([[daselbst]]) [[fama]] peragravit, Cic.: per animos hominum, [[auf]] alle im Menschen liegende Affekte [[wirken]], Cic. – / Partic. Perf. [[auch]] medial, [[peragratus]] [[victor]] omnes partes Germaniae, durchziehend, Vell. 2, 97, 4.
|georg=peragro, āvī, ātum, āre (per u. [[ager]]), I) durchwandern, [[durchgehen]], [[durchreisen]], durchstreifen, agros, Cic.: urbes, Liv.: [[utrumque]] [[litus]] Italiae, Liv.: litora classe, Hor. – II) übtr., durchwandern, [[durchgehen]], [[durchdringen]], Cic.: rerum naturam, [[als]] [[Forscher]], Sen.: omnes latebras suspicionum dicendo, in seiner [[Rede]] [[durchsuchen]], Cic.: absol., eā ([[daselbst]]) [[fama]] peragravit, Cic.: per animos hominum, [[auf]] alle im Menschen liegende Affekte [[wirken]], Cic. – / Partic. Perf. [[auch]] medial, [[peragratus]] [[victor]] omnes partes Germaniae, durchziehend, Vell. 2, 97, 4.
}}
{{LaEn
|lnetxt=peragro peragrare, peragravi, peragratus V :: travel over every part of, scour
}}
}}

Revision as of 05:10, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

pĕr-ā̆gro: āvi, ātum, 1 (
I part. peragratus, in the dep. signif.;
v. infra), v. a. per and ager, to wander or travel through or over, to go or pass through, traverse, etc. (class.; cf. percurro).
I Lit.: provincias, Cic. de Or. 2, 64, 258.—Of bees: saltus silvasque, Verg. G. 4, 53: loca avia, Lucr. 1, 926: in peragrandā Aegypto, Suet. Aug. 93: peragratis partibus, Vulg. Act. 19, 1.—Of sailing: litora Liburnicis, Suet. Calig. 37: eques Romanus qui et commercia ea et litora peragravit, Plin. 37, 3, 11, § 45; Flor. 2, 7, 6; Just. 12, 10, 1.—
   (b)    Dep. only in part.: peragratus omnes Germaniae partes, etc., Vell. 2, 97, 4.—
II Trop., to go through, traverse, to spread through; to search through, penetrate: omne immensum peragravit mente animoque, Lucr. 1, 74: eloquentia omnes peragravit insulas, Cic. Brut. 13, 51: cujus res gestae omnes gentes terrā marique peragrassent, id. Balb. 6, 16; id. Mil. 35, 98; id. Cael. 22, 53.—Rarely with per: orator ita peragrat per animos hominum, ut, etc., Cic. de Or. 1, 51, 222: gula peragrans, a roving appetite, Gell. 7, 16, 6.—Hence, * pĕrăgranter, adv., in roving about, Amm. 14, 1, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pĕrăgrō,¹¹ āvī, ātum, āre,
1 tr., parcourir, visiter successivement : Cic. Tusc. 5, 97 ; Br. 315 ; de Or. 2, 258 || [fig.] eloquentia omnes peragravit insulas Cic. Br. 51, l’éloquence se répandit dans toutes les îles, cf. Balbo 16 ; Mil. 98 ; Cæl. 53
2 intr. [fig.], per animos Cic. de Or. 1, 222, pénétrer dans les cœurs. part. peragratus avec sens actif et complément à l’acc. : Vell. 2, 97, 4, ayant parcouru.

Latin > German (Georges)

peragro, āvī, ātum, āre (per u. ager), I) durchwandern, durchgehen, durchreisen, durchstreifen, agros, Cic.: urbes, Liv.: utrumque litus Italiae, Liv.: litora classe, Hor. – II) übtr., durchwandern, durchgehen, durchdringen, Cic.: rerum naturam, als Forscher, Sen.: omnes latebras suspicionum dicendo, in seiner Rede durchsuchen, Cic.: absol., eā (daselbst) fama peragravit, Cic.: per animos hominum, auf alle im Menschen liegende Affekte wirken, Cic. – / Partic. Perf. auch medial, peragratus victor omnes partes Germaniae, durchziehend, Vell. 2, 97, 4.

Latin > English

peragro peragrare, peragravi, peragratus V :: travel over every part of, scour