ἀνατρέφω: Difference between revisions
Ξυνετὸς πεφυκὼς φεῦγε τὴν κακουργίαν → Valens sagaci mente, quod pravum est, fuge → Wenn du verständig bist, dann flieh die Schlechtigkeit
(2) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)natre/fw | |Beta Code=a)natre/fw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bring up, cherish, educate</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>523</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>4.16</span>,al.; <b class="b3">ἀ. τὸ φρόνημα</b> <b class="b2">raise</b> the spirit, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.34</span>:—Med., <b class="b3">ἀναθρέψασθαι υἱόν</b> <b class="b2">have</b> him <b class="b2">educated</b>, <span class="bibl">Hdn.1.2.1</span>; ἀ. λειμὼν κάλλεα Nic.<span class="title">Fr.</span>74.58:— Pass., <b class="b2">grow up</b>, ἀνατραφῆναι ἐν . . <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>34</span>, etc.; τῇ Ἑλλάδι φωνῇ <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>11.25</span>; <b class="b3">ἀνέτραφες</b> in <span class="title">AP</span>5.156 (Mel.) = [[ἀνετράφης]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">feed up</b>, opp. <b class="b3">ἰσχναίνω</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>33</span>,<span class="bibl">50</span>: metaph., ἀ. μονῳδίαις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span> 944</span>:—Pass., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου <b class="b2">convalesce</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>14</span>; of fish after milting, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>608a2</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bring up, cherish, educate</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>523</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>4.16</span>,al.; <b class="b3">ἀ. τὸ φρόνημα</b> <b class="b2">raise</b> the spirit, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.34</span>:—Med., <b class="b3">ἀναθρέψασθαι υἱόν</b> <b class="b2">have</b> him <b class="b2">educated</b>, <span class="bibl">Hdn.1.2.1</span>; ἀ. λειμὼν κάλλεα Nic.<span class="title">Fr.</span>74.58:— Pass., <b class="b2">grow up</b>, ἀνατραφῆναι ἐν . . <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>34</span>, etc.; τῇ Ἑλλάδι φωνῇ <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>11.25</span>; <b class="b3">ἀνέτραφες</b> in <span class="title">AP</span>5.156 (Mel.) = [[ἀνετράφης]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">feed up</b>, opp. <b class="b3">ἰσχναίνω</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>33</span>,<span class="bibl">50</span>: metaph., ἀ. μονῳδίαις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span> 944</span>:—Pass., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου <b class="b2">convalesce</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>14</span>; of fish after milting, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>608a2</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0211.png Seite 211]] (s. [[τρέφω]]), durch Nahrung wieder kräftigen, übh. stärken, Aesch. Eum. 496; [[φρόνημα]] ἀναθρέψαι Xen. Cyr. 5, 2, 34; auffüttern, aufziehen, An. 4, 5, 31; Mem. 4, 3, 10; φιλοτιμίαν, Ehrgeiz nähren, Plut. Caes. 17; pass., ἀνατρέφεται [[φλόξ]], die Flamme wächst an, Camill. 34; – Sp. auch med., ἀναθρέψασθαι [[υἱόν]], seinen Sohn aufziehen, Hdn. 1, 2, 2. Bei Mel. 101 (V, 157) ἀνέτραφες du wuchsest auf; so auch App. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:51, 2 August 2017
English (LSJ)
A bring up, cherish, educate, A.Eu.523, Ev.Luc.4.16,al.; ἀ. τὸ φρόνημα raise the spirit, X.Cyr.5.2.34:—Med., ἀναθρέψασθαι υἱόν have him educated, Hdn.1.2.1; ἀ. λειμὼν κάλλεα Nic.Fr.74.58:— Pass., grow up, ἀνατραφῆναι ἐν . . Plu.Cam.34, etc.; τῇ Ἑλλάδι φωνῇ Ael.NA11.25; ἀνέτραφες in AP5.156 (Mel.) = ἀνετράφης. 2 feed up, opp. ἰσχναίνω, Hp.Art.33,50: metaph., ἀ. μονῳδίαις Ar.Ra. 944:—Pass., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου convalesce, Hp.VM14; of fish after milting, Arist.HA608a2.
German (Pape)
[Seite 211] (s. τρέφω), durch Nahrung wieder kräftigen, übh. stärken, Aesch. Eum. 496; φρόνημα ἀναθρέψαι Xen. Cyr. 5, 2, 34; auffüttern, aufziehen, An. 4, 5, 31; Mem. 4, 3, 10; φιλοτιμίαν, Ehrgeiz nähren, Plut. Caes. 17; pass., ἀνατρέφεται φλόξ, die Flamme wächst an, Camill. 34; – Sp. auch med., ἀναθρέψασθαι υἱόν, seinen Sohn aufziehen, Hdn. 1, 2, 2. Bei Mel. 101 (V, 157) ἀνέτραφες du wuchsest auf; so auch App.