ἀνεκπύρωτος: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
(big3_4)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anekpyrotos
|Transliteration C=anekpyrotos
|Beta Code=a)nekpu/rwtos
|Beta Code=a)nekpu/rwtos
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not set on fire</b>, <span class="bibl">Olymp.<span class="title">in Mete.</span>12.25</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not set on fire]], <span class="bibl">Olymp.<span class="title">in Mete.</span>12.25</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 14:15, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεκπύρωτος Medium diacritics: ἀνεκπύρωτος Low diacritics: ανεκπύρωτος Capitals: ΑΝΕΚΠΥΡΩΤΟΣ
Transliteration A: anekpýrōtos Transliteration B: anekpyrōtos Transliteration C: anekpyrotos Beta Code: a)nekpu/rwtos

English (LSJ)

   A not set on fire, Olymp.in Mete.12.25.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεκπύρωτος: -ον, ὁ μὴ πυρποληθείς, Νικηφ. Βλεμμ. Ἐπιτ. φυσ. σ. 15.

Spanish (DGE)

-ον
que no produce fuego καπνώδης ἀναθυμίασις Olymp.in Mete.12.25, 206.19.