ἄκουσμα: Difference between revisions
Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things
(big3_2) |
(2) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[lo que se oye]], [[cosa oída]] τοῦ δὲ πάντων ἡδίστου ἀκούσματος, ἐπαίνου σεαυτῆς, [[ἀνήκοος]] εἶ no has escuchado lo que se oye con más gusto, la alabanza de tí misma</i> X.<i>Mem</i>.2.1.31, οὐκ ἔστ' ἄκουσμ' ἥδιον nada más dulce de oír</i> Men.<i>Fr</i>.825, διὰ τῶν ὤτων ἀ. X.<i>Hier</i>.1.4, ἡδέα ἀκούσματα Arist.<i>EN</i> 1174<sup>b</sup>28, junto a ὅραμα Hp.<i>Hum</i>.5, Arist.<i>Pol</i>.1336<sup>b</sup>2, ἵππον ... ταράττει τὰ ἐξαπίναια καὶ ὁράματα καὶ ἀ. X.<i>Eq</i>.9.4, junto a θέαμα Plu.2.674b<br /><b class="num">•</b>de ahí [[rumor]], [[relato]] χρῄζω ... ὀρθὸν ἄκουσμ' ἀκοῦσαι quiero conocer la verdad del rumor</i> S.<i>OC</i> 518, δεινὸν ἀ. D.H.10.10, cf. <i>Th</i>.6.3.<br /><b class="num">2</b> [[lección]], [[enseñanza]], [[máxima]], [[teoría]] πολλὰ καὶ καλὰ ἀκούσματα Isoc.1.12, ἀκούσματα πρὸς τοὺς πολλοὺς καταγελαστότερα Pl.<i>Ep</i>.314a, δημόσιον ἄ. doctrina adecuada para el vulgo</i> Gal.9.934<br /><b class="num">•</b>[[ordenanzas militares]] tít. de Aen.Tact.38.5<br /><b class="num">•</b>esp. en la escuela pitagórica [[instrucción oral]] Iambl.<i>VP</i> 82.<br /><b class="num">II</b> plu.<br /><b class="num">1</b> [[cantores]] τὰ δὲ ἀκούσματα αὐτῶν εἰσὶν οἱ καλούμενοι [[βάρδοι]] Posidon.69, εἰσαγαγεῖν ἐκέλευσε τὰ ἀκούσματα Ath.211c.<br /><b class="num">2</b> [[audiciones]] μουσικὰ ἀκούσματα Pl.<i>Ax</i>.371d<br /><b class="num">•</b>[[composiciones musicales]] Plu.<i>Crass</i>.33. | |dgtxt=-ματος, τό<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[lo que se oye]], [[cosa oída]] τοῦ δὲ πάντων ἡδίστου ἀκούσματος, ἐπαίνου σεαυτῆς, [[ἀνήκοος]] εἶ no has escuchado lo que se oye con más gusto, la alabanza de tí misma</i> X.<i>Mem</i>.2.1.31, οὐκ ἔστ' ἄκουσμ' ἥδιον nada más dulce de oír</i> Men.<i>Fr</i>.825, διὰ τῶν ὤτων ἀ. X.<i>Hier</i>.1.4, ἡδέα ἀκούσματα Arist.<i>EN</i> 1174<sup>b</sup>28, junto a ὅραμα Hp.<i>Hum</i>.5, Arist.<i>Pol</i>.1336<sup>b</sup>2, ἵππον ... ταράττει τὰ ἐξαπίναια καὶ ὁράματα καὶ ἀ. X.<i>Eq</i>.9.4, junto a θέαμα Plu.2.674b<br /><b class="num">•</b>de ahí [[rumor]], [[relato]] χρῄζω ... ὀρθὸν ἄκουσμ' ἀκοῦσαι quiero conocer la verdad del rumor</i> S.<i>OC</i> 518, δεινὸν ἀ. D.H.10.10, cf. <i>Th</i>.6.3.<br /><b class="num">2</b> [[lección]], [[enseñanza]], [[máxima]], [[teoría]] πολλὰ καὶ καλὰ ἀκούσματα Isoc.1.12, ἀκούσματα πρὸς τοὺς πολλοὺς καταγελαστότερα Pl.<i>Ep</i>.314a, δημόσιον ἄ. doctrina adecuada para el vulgo</i> Gal.9.934<br /><b class="num">•</b>[[ordenanzas militares]] tít. de Aen.Tact.38.5<br /><b class="num">•</b>esp. en la escuela pitagórica [[instrucción oral]] Iambl.<i>VP</i> 82.<br /><b class="num">II</b> plu.<br /><b class="num">1</b> [[cantores]] τὰ δὲ ἀκούσματα αὐτῶν εἰσὶν οἱ καλούμενοι [[βάρδοι]] Posidon.69, εἰσαγαγεῖν ἐκέλευσε τὰ ἀκούσματα Ath.211c.<br /><b class="num">2</b> [[audiciones]] μουσικὰ ἀκούσματα Pl.<i>Ax</i>.371d<br /><b class="num">•</b>[[composiciones musicales]] Plu.<i>Crass</i>.33. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=το (Α [[ἄκουσμα]])<br /><b>1.</b> αυτό που πληροφορείται [[κανείς]] με την [[ακοή]]<br /><b>2.</b> [[φήμη]], [[είδηση]] καλή ή κακή<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> το [[ακρόαμα]] (<b>Αθήν.</b> 5.47)<br /><b>2.</b> <b>πληθ.</b> <i>τὰ ἀκούσματα</i><br />διαλέξεις, προφορική [[διδασκαλία]] (για τη Σχολή τών Πυθαγορείων).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἀκούω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀκουσμάτιον]] <b>αρχ.-μσν.</b> [[ἀκουσματικός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:49, 29 September 2017
English (LSJ)
ατος, τό,
A thing heard, such as music, ἥδιστον ἄ. X.Mem.2.1.31, Men.660; ἀ. καὶ ὁράματα Arist.Pol.1336b2, cf. EN1174b28, Posidon.23, Plu.Crass.33. 2 rumour, report, S.OC518 (lyr.), Jul.Or.3.110d. 3 oral instruction, in the Pythag. school, Iamb. VP18.82.
German (Pape)
[Seite 78] τό, das Gehörte, ὀρθὸν ἄκ. ἀκούειν Soph. O. C. 520, vom Gesang, μουσικὰ ἀκ., Plat. Axioch. 371 d; ἡδύ Arist. Eth. Nic. 10, 4, 7; Cic. Att. 12, 4; von dem, was man gelernt hat, πολλῶν καὶ καλῶν ἀκ. πεπληρωμένος Isocr. 1, 12; D. Hal. 10, 10 δεινὰ ἀκ., schreckliche Gerüchte. Bei Athen. V, 211 c VI, 246 d Plut. Crass. 33 sind ἀκούσματα Sänger; ἔπαινος ἥδιστον ἀκ. Xen. Mem. 2, 1, 31, der angenehmste Ohrenschmaus; so verb. Luc. Nigr. 19 θεάματα καὶ ἀκούσματα, wie Plut. Symp. 5, 1, 2.
Greek (Liddell-Scott)
ἄκουσμα: [ᾰκ], ατος, τό, τὸ ἀκουσθέν, ὡς ἡ μουσική, ἥδιστον ἄκ., τὸ γλυκύτατον ἄκουσμα ὅπερ τὸ οὖς εἰσδέχεται, Ξεν. Ἀπομ. 2. 1, 31· πρβλ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 10. 4, 7, Μενάνδρ. Ἄδηλ. 115· ἀκ. καὶ ὁράματα, Ἀριστ. Πολ. 7. 17, 7. 2) φήμη, εἴδησις, διήγημα, Σοφ. Ο. Κ. 517 (λυρ.).
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
I. ce qu’on entend (parole, musique, etc.) ; particul.
1 récit, nouvelle, bruit;
2 enseignement, précepte;
II. τὰ ἀκούσματα ceux qu’on écoute, troupe de musiciens.
Étymologie: ἀκούω.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
• Prosodia: [ᾰ-]
I 1lo que se oye, cosa oída τοῦ δὲ πάντων ἡδίστου ἀκούσματος, ἐπαίνου σεαυτῆς, ἀνήκοος εἶ no has escuchado lo que se oye con más gusto, la alabanza de tí misma X.Mem.2.1.31, οὐκ ἔστ' ἄκουσμ' ἥδιον nada más dulce de oír Men.Fr.825, διὰ τῶν ὤτων ἀ. X.Hier.1.4, ἡδέα ἀκούσματα Arist.EN 1174b28, junto a ὅραμα Hp.Hum.5, Arist.Pol.1336b2, ἵππον ... ταράττει τὰ ἐξαπίναια καὶ ὁράματα καὶ ἀ. X.Eq.9.4, junto a θέαμα Plu.2.674b
•de ahí rumor, relato χρῄζω ... ὀρθὸν ἄκουσμ' ἀκοῦσαι quiero conocer la verdad del rumor S.OC 518, δεινὸν ἀ. D.H.10.10, cf. Th.6.3.
2 lección, enseñanza, máxima, teoría πολλὰ καὶ καλὰ ἀκούσματα Isoc.1.12, ἀκούσματα πρὸς τοὺς πολλοὺς καταγελαστότερα Pl.Ep.314a, δημόσιον ἄ. doctrina adecuada para el vulgo Gal.9.934
•ordenanzas militares tít. de Aen.Tact.38.5
•esp. en la escuela pitagórica instrucción oral Iambl.VP 82.
II plu.
1 cantores τὰ δὲ ἀκούσματα αὐτῶν εἰσὶν οἱ καλούμενοι βάρδοι Posidon.69, εἰσαγαγεῖν ἐκέλευσε τὰ ἀκούσματα Ath.211c.
2 audiciones μουσικὰ ἀκούσματα Pl.Ax.371d
•composiciones musicales Plu.Crass.33.
Greek Monolingual
το (Α ἄκουσμα)
1. αυτό που πληροφορείται κανείς με την ακοή
2. φήμη, είδηση καλή ή κακή
αρχ.
1. το ακρόαμα (Αθήν. 5.47)
2. πληθ. τὰ ἀκούσματα
διαλέξεις, προφορική διδασκαλία (για τη Σχολή τών Πυθαγορείων).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκούω.
ΠΑΡ. αρχ. ἀκουσμάτιον αρχ.-μσν. ἀκουσματικός.