ἀντιπυρσεύω: Difference between revisions
From LSJ
Γυναιξὶ πάσαις κόσμον ἡ σιγὴ φέρει → Decus affert omni mulieri silentium → Es bringt das Schweigen Zierde einer jeden Frau
(big3_5) |
(5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[enviar a su vez señales de fuego]] abs. τοὺς δὲ περὶ τὸν Τραγίσκον ... [[ἔνδοθεν]] ἀντιπυρσεῦσαι Plb.8.28.3, cf. 10.46.1. | |dgtxt=[[enviar a su vez señales de fuego]] abs. τοὺς δὲ περὶ τὸν Τραγίσκον ... [[ἔνδοθεν]] ἀντιπυρσεῦσαι Plb.8.28.3, cf. 10.46.1. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀντιπυρσεύω]] (Α)<br />[[απαντώ]] σε [[σινιάλο]] πυρσού υψώνοντας άλλον πυρσό. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:56, 29 September 2017
English (LSJ)
(πυρσός)
A return signals, Plb.8.28.3, 10.46.1.
German (Pape)
[Seite 260] dagegen ein Feuersignal geben, ein solches erwidern, Pol. 8, 30.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπυρσεύω: ἀπαντῶ εἰς τὸ διὰ πυρσοῦ σημεῖον δι’ ἀνυψώσεως ἄλλου πυρσοῦ, ἔνδοθεν ἀνιπυρσεῦσαι, Πολύβ. 8. 30, 3.
Spanish (DGE)
enviar a su vez señales de fuego abs. τοὺς δὲ περὶ τὸν Τραγίσκον ... ἔνδοθεν ἀντιπυρσεῦσαι Plb.8.28.3, cf. 10.46.1.
Greek Monolingual
ἀντιπυρσεύω (Α)
απαντώ σε σινιάλο πυρσού υψώνοντας άλλον πυρσό.