ἐγκαλινδέομαι: Difference between revisions
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
(big3_13) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkalindeomai | |Transliteration C=egkalindeomai | ||
|Beta Code=e)gkalinde/omai | |Beta Code=e)gkalinde/omai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">roll about in</b>, τῇσι ψάμμοισι <span class="bibl">Aret. <span class="title">CD</span>1.2</span>: metaph., πολλῇσι συμφορῇσι <span class="bibl">Hp. <span class="title">Ep.</span> 17</span>; ταραχαῖς καὶ κινδύνοις <span class="bibl">Agath.4.27</span>; | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">roll about in</b>, τῇσι ψάμμοισι <span class="bibl">Aret. <span class="title">CD</span>1.2</span>: metaph., πολλῇσι συμφορῇσι <span class="bibl">Hp. <span class="title">Ep.</span> 17</span>; ταραχαῖς καὶ κινδύνοις <span class="bibl">Agath.4.27</span>; [[wallow in]], ταῖς λιχνείαις <span class="bibl">Ath.6.262b</span>, cf. <span class="bibl">Them. <span class="title">Or.</span> 29.346b</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:10, 1 July 2020
English (LSJ)
A roll about in, τῇσι ψάμμοισι Aret. CD1.2: metaph., πολλῇσι συμφορῇσι Hp. Ep. 17; ταραχαῖς καὶ κινδύνοις Agath.4.27; wallow in, ταῖς λιχνείαις Ath.6.262b, cf. Them. Or. 29.346b.
German (Pape)
[Seite 704] sich worin herumwälzen; ψάμμοισι Aret.; übertr., λιχνείαις, sich in Lüften herumwälzen, Ath. VI, 262 b; sich fortwährend mit Etwas beschäftigen, Themist. u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκᾰλινδέομαι: παθ. περικυλινδοῦμαι εἴς τι, τῇ ψάμμῳ Ἀρεταῖος Ὀξέων Νούσ. Θεραπευτ. 1. 2· ἀσχολοῦμαι ἐν, ταῖς λιχνείαις Ἀθήν. 262Α.
Spanish (DGE)
1 dar vueltas, moverse, fig. vivir entre c. dat. τῇσι ψάμμοισι Aret.CD 1.2.18, τὸ τῶν δούλων γένος ... τοσαύταις ἐγκαλινδούμενον λιχνείαις Ath.262b, οἱ ταῖς ἀσελγέσι ἐγκαλινδηθέντες εὐναῖς Basil.M.31.548C, ταραχαῖς τε καὶ κινδύνοις ἐγκαλινδούμενος Agath.4.27.6, καὶ κώμοις καὶ μέθαις ἐγκαλινδοῦμαι voy de fiesta en fiesta y de borrachera en borrachera Lib.Decl.12.36, καθάπερ τις σκώληξ ἐγκαλινδούμενος βορβόρῳ Chrys.M.58.624, cf. 564, ταῖς τοῦ βίου μερίμναις Lex.Vind.85.3.
2 dar vueltas, vagar ἄνω καὶ κάτω Them.Or.29.346b, cf. Hsch.