ἱερουργέω: Difference between revisions

From LSJ

ἔτυχες εἰς τὴν μάχην ὑπὸ τοῦ στρατηγοῦ πεμφθεὶς → you happened to be sent into the battle by the general

Source
(strοng)
(T22)
Line 18: Line 18:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from a [[compound]] of [[ἱερόν]] and the [[base]] of [[ἔργον]]; to be a [[temple]]-[[worker]], i.e. [[officiate]] as a [[priest]] ([[figuratively]]): [[minister]].
|strgr=from a [[compound]] of [[ἱερόν]] and the [[base]] of [[ἔργον]]; to be a [[temple]]-[[worker]], i.e. [[officiate]] as a [[priest]] ([[figuratively]]): [[minister]].
}}
{{Thayer
|txtha=ἱερούργω; (from [[ἱερουργός]], and [[this]] from [[ἱερός]] and ἘΡΓΩ); to be busied [[with]] [[sacred]] things; to [[perform]] [[sacred]] rites ([[Philo]], Herodian); used [[especially]] of persons sacrificing (Josephus, Antiquities 7,13, 4, etc.); translated, to [[minister]] in the [[manner]] of a [[priest]], [[minister]] in [[priestly]] [[service]]: [[τόν]] νόμον, of those [[who]] [[defend]] the [[sanctity]] of the [[law]] by undergoing a [[violent]] [[death]], τό [[εὐαγγέλιον]], of the preaching of the gospel, Winer's Grammar, 222 f (209))).
}}
}}

Revision as of 18:12, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱερουργέω Medium diacritics: ἱερουργέω Low diacritics: ιερουργέω Capitals: ΙΕΡΟΥΡΓΕΩ
Transliteration A: hierourgéō Transliteration B: hierourgeō Transliteration C: ierourgeo Beta Code: i(erourge/w

English (LSJ)

   A perform sacred rites, IG12.4.4, 8, Ph.2.94, etc.    II c. acc., ἱ. τὴν κλίνην, Lat. lectisternium facere, CIG(add.)4528 (Lebanon); ἱ. ζῷα sacrifice them, gloss on σφάξαι, Ammon.Diff.p.127 V.; ἱ. τὸ εὐαγγέλιον minister the gospel, Ep.Rom.15.16; τὸν νόμον v.l. in LXX 4 Ma.7.8:—Med., ἱερουργίας ἱερουργεῖσθαι Plu.Alex.31:—Pass., τὰ ἱερουργηθέντα victims offered, Hdn.5.5.9, cf. Palaeph.51; -ούμεναι τελεταί celebrated, Iamb.VP3.14; ἱερουργούμενοι βωμοί consecrated, Porph.Marc.18.

Greek (Liddell-Scott)

ἱερουργέω: ἐκτελῶ ἱερὰς τελετάς, Φίλων 2. 94, κτλ. ΙΙ. μετ’ αἰτ., ἱερουργεῖν τὴν κλίνην, στρωννύναι τὴν ἱερὰν κλίνην (ἡ στρῶσις τῆς ἱερᾶς κλίνης ἦν ἑορτὴ παρὰ τοῖς Ρωμαίοις, ἐν ᾗ κοσμήσαντες τὰς τῶν θεῶν κλίνας παρετίθεσαν αὐτοῖς θοίνην), Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθ.) 4528· σφάζω τὸ πρὸς θυσίαν ἱερεῖον, «σφάξαι δὲ τὸ ἱερουργῆσαι τὸ ζῷον» Ἀμμώνιος σ. 132 ἔκδ. Valck.· ἱερουργοῦντα τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ, ὑπηρετοῦντα εἰς τὸ ἱερὸν εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ, Ἐπιστ. π. Ρωμ. ιε΄, 16· ἱερ. σωτηρίαν τινὸς Γρηγ. Ναζ.· οὕτως ἐν τῷ Μέσῳ τύπῳ, ἱερουργίας ἱερουργεῖσθαι Πλουτ. Ἀλέξ. 31. - Παθ., τὰ ἱερουργηθέντα, αἱ γενόμεναι θυσίαι, Ἡρῳδιαν. 5. 5· ἱερουργούμενοι βωμοί, ἐπὶ τῶν ὁποίων προσφέρονται θυσίαι, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ἀμελούμενοι, Πορφύρ. πρὸς Μαρκέλλαν σ. 34.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
s’occuper du soin de en parl. des choses du culte ; Pass. ἱερὰ ἱερουργεῖται LUC le sacrifice s’accomplit;
Moy. ἱερουργέομαι-οῦμαι célébrer une cérémonie religieuse.
Étymologie: ἱερουργός.

English (Strong)

from a compound of ἱερόν and the base of ἔργον; to be a temple-worker, i.e. officiate as a priest (figuratively): minister.

English (Thayer)

ἱερούργω; (from ἱερουργός, and this from ἱερός and ἘΡΓΩ); to be busied with sacred things; to perform sacred rites (Philo, Herodian); used especially of persons sacrificing (Josephus, Antiquities 7,13, 4, etc.); translated, to minister in the manner of a priest, minister in priestly service: τόν νόμον, of those who defend the sanctity of the law by undergoing a violent death, τό εὐαγγέλιον, of the preaching of the gospel, Winer's Grammar, 222 f (209))).