ἀδιαλείπτως: Difference between revisions
From LSJ
Ξένος ὢν ἀπράγμων ἴσθι καὶ πράξεις καλῶς → Rerum abstine peregrinus et vives bene → Als Fremder sei friedliebend und es geht dir gut
(strοng) |
(T22) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=adverb from [[ἀδιάλειπτος]]; [[uninterruptedly]], i.e. [[without]] [[omission]] (on an [[appropriate]] [[occasion]]): [[without]] ceasing. | |strgr=adverb from [[ἀδιάλειπτος]]; [[uninterruptedly]], i.e. [[without]] [[omission]] (on an [[appropriate]] [[occasion]]): [[without]] ceasing. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=adverb, [[without]] [[intermission]], [[incessantly]], [[assiduously]]: [[Polybius]], Diodorus, Strabo; 1 Maccabees 12:11.) | |||
}} | }} |
Revision as of 18:09, 28 August 2017
French (Bailly abrégé)
adv.
sans arrêt, sans discontinuer, sans cesse, continuellement.
Étymologie: ἀδιάλειπτος.
English (Abbott-Smith)
- † ἀδιαλείπτως (v. supr.), adv., [in LXX: I Mac 12:11, II Mac 4, III Mac 6:33 * ;]
unremittingly, incessantly: Ro 1:9, I Th 1:3 2:13 5:17. †
- † ἀδιαλείπτως (v. supr.), adv., [in LXX: I Mac 12:11, II Mac 4, III Mac 6:33 * ;]
English (Strong)
adverb from ἀδιάλειπτος; uninterruptedly, i.e. without omission (on an appropriate occasion): without ceasing.
English (Thayer)
adverb, without intermission, incessantly, assiduously: Polybius, Diodorus, Strabo; 1 Maccabees 12:11.)