καυματίζω: Difference between revisions
Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach
(strοng) |
(T22) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[καῦμα]]; to [[burn]]: [[scorch]]. | |strgr=from [[καῦμα]]; to [[burn]]: [[scorch]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=1st aorist infinitive καυματίσαι; 1st aorist [[passive]] ἐκαυματίσθην; ([[καῦμα]]); to [[burn]] [[with]] [[heat]], to [[scorch]]: τινα, [[with]] ἐν πυρί added, [[καῦμα]] [[μέγα]] ([[see]] [[ἀγαπάω]] [[under]] the [[end]] for examples and references), to be tortured [[with]] [[intense]] [[heat]], Antoninus 7,64; [[Epictetus]] diss. 1,6, 26; 3,22, 52; of the [[heat]] of [[fever]], [[Plutarch]], mor., p. 100d. (de cert. et vit. 1), 691e. (quaest. conviv. 6:2,6).) | |||
}} | }} |
Revision as of 18:09, 28 August 2017
English (LSJ)
A burn, scorch up, Apoc.16.8:—Pass., to be burnt up, Ev.Matt.13.6; become heated, suffer from heat, Plu.2.100b, 691f, Arr.Epict.1.6.26, Sor.1.108, M.Ant.7.64.
German (Pape)
[Seite 1408] durch Hitze ausdörren, auszehren, pass. durch Hitze umkommen, N. T.; an Fieberhitze leiden, καὶ πυρέττειν Plut. Symp. 4, 6, 2.
Greek (Liddell-Scott)
καυμᾰτίζω: μέλλ. -ίσω, κατακαίω, καταξηραίνω, Ἀποκάλ ΙϚ΄, 8.-Παθ., κατακαίομαι, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 6. ΙΙ. ὡς τὸ Λατ. aestuare, διατελῶ ἐν πυρετῷ, πυρέσσω, Θεοφρ. Χαρ. 13, Πλούτ. 2. 100D, 691E.
French (Bailly abrégé)
brûler, consumer par la chaleur ; Pass. avoir une fièvre ardente.
Étymologie: καῦμα.
English (Strong)
English (Thayer)
1st aorist infinitive καυματίσαι; 1st aorist passive ἐκαυματίσθην; (καῦμα); to burn with heat, to scorch: τινα, with ἐν πυρί added, καῦμα μέγα (see ἀγαπάω under the end for examples and references), to be tortured with intense heat, Antoninus 7,64; Epictetus diss. 1,6, 26; 3,22, 52; of the heat of fever, Plutarch, mor., p. 100d. (de cert. et vit. 1), 691e. (quaest. conviv. 6:2,6).)