βολίζω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ πολὺ τοῦ βίου ἐν δικαστηρίοις φεύγων τε καὶ διώκων κατατρίβομαι → waste the greater part of one's life in courts either as plaintiff or defendant

Source
(strοng)
(T22)
Line 27: Line 27:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[βολίς]]; to [[heave]] the [[lead]]: [[sound]].
|strgr=from [[βολίς]]; to [[heave]] the [[lead]]: [[sound]].
}}
{{Thayer
|txtha=1st aorist ἐβολισα; ([[βολίς]] a [[missile]], [[dart]]; a [[line]] and [[plummet]] [[with]] [[which]] mariners [[sound]] the [[depth]] of the [[sea]], a [[sounding]]-[[lead]]); to [[heave]] the [[lead]], [[take]] soundings: Eustathius; ([[middle]] intransitive, to [[sink]] in [[water]], Geoponica, 6,17).)
}}
}}

Revision as of 18:08, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βολίζω Medium diacritics: βολίζω Low diacritics: βολίζω Capitals: ΒΟΛΙΖΩ
Transliteration A: bolízō Transliteration B: bolizō Transliteration C: volizo Beta Code: boli/zw

English (LSJ)

(βολίς)

   A heave the lead, take soundings, Act.Ap.27.28, Eust. 563.30:—Pass., sink in water, Gp.6.17.

German (Pape)

[Seite 452] das Senkblei auswerfen, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

βολίζω: (βολὶς) ῥίπτω τὴν βολίδα, ἐξετάζω τὸ βάθος, Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 28: ― Παθ., βυθίζομαι εἰς τὸ ὕδωρ, καταβυθίζομαι, Γεωπ. 6. 17.

French (Bailly abrégé)

jeter la sonde ; Pass. s’enfoncer.
Étymologie: βολίς.

Spanish (DGE)

1 lanzar la sonda, sondar καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι Act.Ap.27.28, cf. Eust.563.30, 731.46, 1405.4.
2 sumergir, macerar peras en vino Gp.6.17.

English (Abbott-Smith)

English (Strong)

from βολίς; to heave the lead: sound.

English (Thayer)

1st aorist ἐβολισα; (βολίς a missile, dart; a line and plummet with which mariners sound the depth of the sea, a sounding-lead); to heave the lead, take soundings: Eustathius; (middle intransitive, to sink in water, Geoponica, 6,17).)