ἀπακμή: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(big3_5)
(5)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br />[[declive]], [[decadencia]] κατὰ τὴν ἀπακμὴν τὰ μεγαλοφυῆ παρατρέπεται Longin.9.14.
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br />[[declive]], [[decadencia]] κατὰ τὴν ἀπακμὴν τὰ μεγαλοφυῆ παρατρέπεται Longin.9.14.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπακμή]], η (Α)<br />η [[παρακμή]].
}}
}}

Revision as of 06:22, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπακμή Medium diacritics: ἀπακμή Low diacritics: απακμή Capitals: ΑΠΑΚΜΗ
Transliteration A: apakmḗ Transliteration B: apakmē Transliteration C: apakmi Beta Code: a)pakmh/

English (LSJ)

ἡ,

   A decline, of genius, Longin.9.14.

German (Pape)

[Seite 275] ἡ, das Verblühen, Abnehmen der Kraft, Longin. 9, 30.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπακμή: ἡ, παρακμή, Λογγῖν 9. 30.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
declive, decadencia κατὰ τὴν ἀπακμὴν τὰ μεγαλοφυῆ παρατρέπεται Longin.9.14.

Greek Monolingual

ἀπακμή, η (Α)
η παρακμή.