ἀπολυτικός: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source
(big3_6)
(5)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que puede ser soltado o liberado]] τῶν ἐκ τῆς ἀλογίας δεσμῶν Procl.<i>in Euc</i>.46.24.<br /><b class="num">2</b> [[que esta liberado de compromiso matrimonial]] de una mujer <i>PNess</i>.57.16 (VII d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[absoluto]] primera de las cualidades (ποιότητες) del verbo, Dosith.406.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[en disposición de absolver]] ἀ. [[αὐτοῦ]] εἶχον estaban dispuestos a absolverlo</i> X.<i>HG</i> 5.4.25.
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que puede ser soltado o liberado]] τῶν ἐκ τῆς ἀλογίας δεσμῶν Procl.<i>in Euc</i>.46.24.<br /><b class="num">2</b> [[que esta liberado de compromiso matrimonial]] de una mujer <i>PNess</i>.57.16 (VII d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[absoluto]] primera de las cualidades (ποιότητες) del verbo, Dosith.406.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[en disposición de absolver]] ἀ. [[αὐτοῦ]] εἶχον estaban dispuestos a absolverlo</i> X.<i>HG</i> 5.4.25.
}}
{{grml
|mltxt=-ή, -ό (ΑΜ [[ἀπολυτικός]]), -ή, -όν) [[απόλυσις]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />ο [[σχετικός]] με την [[απόλυση]] ή την [[απαλλαγή]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> <b>φρ.</b> «ἀπολυτική [[ἐπιστολή]]» — [[επιστολή]] που χορηγείται σε κληρικό ως [[άδεια]] για να μετατεθεί σε [[άλλη]] [[επισκοπή]]<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ἀπολυτικόν</i><br />[[απολυτίκιο]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αθωωτικός]], [[απαλλακτικός]].
}}
}}

Revision as of 06:57, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπολῠτικός Medium diacritics: ἀπολυτικός Low diacritics: απολυτικός Capitals: ΑΠΟΛΥΤΙΚΟΣ
Transliteration A: apolytikós Transliteration B: apolytikos Transliteration C: apolytikos Beta Code: a)polutiko/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A disposed to acquit. Adv. -κῶς, ἔχειν τινός to be minded to acquit one, X.HG5.4.25.

German (Pape)

[Seite 313] befreiend, Sp.; ἀπολυτικῶς ἔχειν τινός Xen. Hell. 5, 4. 25, Einen gern befreien wollen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπολυτικός: -ή, -όν, διατεθειμένος νὰ ἀπολύσῃ, ἀθῳώσῃ: ― Ἐπίρρ., ἀπολυτικῶς ἔχω τινός, ἔχω κατὰ νοῦν, εἶμαι διατεθειμένος νὰ ἀπολύσω, ἀθῳώσω τινά, Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 25.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
qui a de l’indulgence pour absoudre.
Étymologie: ἀπολύω.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
I 1que puede ser soltado o liberado τῶν ἐκ τῆς ἀλογίας δεσμῶν Procl.in Euc.46.24.
2 que esta liberado de compromiso matrimonial de una mujer PNess.57.16 (VII d.C.).
3 absoluto primera de las cualidades (ποιότητες) del verbo, Dosith.406.
II adv. -ῶς en disposición de absolver ἀ. αὐτοῦ εἶχον estaban dispuestos a absolverlo X.HG 5.4.25.

Greek Monolingual

-ή, -ό (ΑΜ ἀπολυτικός), -ή, -όν) απόλυσις
μσν.- νεοελλ.
ο σχετικός με την απόλυση ή την απαλλαγή
αρχ.-μσν.
1. φρ. «ἀπολυτική ἐπιστολή» — επιστολή που χορηγείται σε κληρικό ως άδεια για να μετατεθεί σε άλλη επισκοπή
2. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἀπολυτικόν
απολυτίκιο
αρχ.
αθωωτικός, απαλλακτικός.