ἀποσπαράσσω: Difference between revisions
From LSJ
ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας κατασκεδάσας → having discharged the stale dregs of his rascality over me
(big3_6) |
(5) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἀποσπᾰράσσω) [[arrancar]] ὦμον E.<i>Ba</i>.1127. | |dgtxt=(ἀποσπᾰράσσω) [[arrancar]] ὦμον E.<i>Ba</i>.1127. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀποσπαράσσω]] (Α)<br />[[αποσπώ]] βίαια, [[ξεσκίζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:58, 29 September 2017
English (LSJ)
A tear off, E.Ba.1127.
German (Pape)
[Seite 325] abreißen, Eur. Bacch. 1127.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσπᾰράσσω: μέλλ. -ξω, ἀποσπῶ βιαίως, ἀποσχίζω, Εὐρ. Βάκχ. 1127.
French (Bailly abrégé)
arracher un lambeau de, acc..
Étymologie: ἀπό, σπαράσσω.
Spanish (DGE)
(ἀποσπᾰράσσω) arrancar ὦμον E.Ba.1127.
Greek Monolingual
ἀποσπαράσσω (Α)
αποσπώ βίαια, ξεσκίζω.