ἀποσπαράσσω: Difference between revisions

From LSJ

ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας κατασκεδάσας → having discharged the stale dregs of his rascality over me

Source
(big3_6)
(5)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀποσπᾰράσσω) [[arrancar]] ὦμον E.<i>Ba</i>.1127.
|dgtxt=(ἀποσπᾰράσσω) [[arrancar]] ὦμον E.<i>Ba</i>.1127.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀποσπαράσσω]] (Α)<br />[[αποσπώ]] βίαια, [[ξεσκίζω]].
}}
}}

Revision as of 06:58, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσπαράσσω Medium diacritics: ἀποσπαράσσω Low diacritics: αποσπαράσσω Capitals: ΑΠΟΣΠΑΡΑΣΣΩ
Transliteration A: aposparássō Transliteration B: aposparassō Transliteration C: aposparasso Beta Code: a)pospara/ssw

English (LSJ)

   A tear off, E.Ba.1127.

German (Pape)

[Seite 325] abreißen, Eur. Bacch. 1127.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσπᾰράσσω: μέλλ. -ξω, ἀποσπῶ βιαίως, ἀποσχίζω, Εὐρ. Βάκχ. 1127.

French (Bailly abrégé)

arracher un lambeau de, acc..
Étymologie: ἀπό, σπαράσσω.

Spanish (DGE)

(ἀποσπᾰράσσω) arrancar ὦμον E.Ba.1127.

Greek Monolingual

ἀποσπαράσσω (Α)
αποσπώ βίαια, ξεσκίζω.