καταθραύω: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_3) |
(19) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=briser, fracasser.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[θραύω]]. | |btext=briser, fracasser.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[θραύω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[καταθραύω]] (Α)<br />[[θραύω]] σε κομμάτια, [[συντρίβω]], [[κατασπάζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:21, 29 September 2017
English (LSJ)
A break in pieces, shatter, Pl.Plt.265d, Ti.56e (Pass.), Plu.2.949c; εἰς λεπτά Gal.18(1).471.
German (Pape)
[Seite 1349] (s. θραύω), zerbrechen, zermalmen, Plat. Polit. 265 d; καταθραυσθῇ Tim. 56 e; Sp., wie Plut. reg. et imper. apophth. p. 88; – κατάθραυστος, zerbrochen, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
καταθραύω: θραύω εἰς τεμάχια, συντρίβω, Πλάτ. Πολιτικ. 265D, Τίμ. 56Ε· εἰς λεπτὰ Γαλην. 12. 357.
French (Bailly abrégé)
briser, fracasser.
Étymologie: κατά, θραύω.