συννικάω: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
(Bailly1_5)
(6)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />vaincre avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[νικάω]].
|btext=-ῶ :<br />vaincre avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[νικάω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''συννῑκάω:''' [[νικώ]], [[κυριεύω]], [[κατακτώ]] μαζί με κάποιον, <i>τινί</i>, σε Ευρ.
}}
}}

Revision as of 21:09, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συννῑκάω Medium diacritics: συννικάω Low diacritics: συννικάω Capitals: ΣΥΝΝΙΚΑΩ
Transliteration A: synnikáō Transliteration B: synnikaō Transliteration C: synnikao Beta Code: sunnika/w

English (LSJ)

   A have part in a victory, τινι with another, E.Alc.1103; χορῷ IG22.3101 (tm.); μετ' ἀλλήλων X.Cyr.6.4.14: abs., And.3.27:— Pass., to be conquered together, D.C.49.10.

Greek (Liddell-Scott)

συννῑκάω: νικῶ ὁμοῦ μετά τινος, νικῶντι μέντοι καὶ σὺ συννικᾷς ἐμοὶ Εὐρ. Ἄλκ. 1103· μετά τινος Ξεν. Κύρ. 6. 4, 14· ἀπολ., Ἀνδοκ. 27. 2. ΙΙ. μεταβ., Δίων Κ. 37. 21· παθητ., ὁ αὐτ. 49. 10.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
vaincre avec, τινι.
Étymologie: σύν, νικάω.

Greek Monotonic

συννῑκάω: νικώ, κυριεύω, κατακτώ μαζί με κάποιον, τινί, σε Ευρ.