μετεντίθεμαι: Difference between revisions

From LSJ

ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς → sufficient unto the day is the evil thereof, each day has enough trouble of its own, there is no need to add to the troubles each day brings (Matthew 6:34)

Source
(Bailly1_3)
 
(3)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=faire transporter.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[ἐντίθημι]].
|btext=faire transporter.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[ἐντίθημι]].
}}
{{elru
|elrutext='''μετεντίθεμαι:''' переносить, перекладывать (свой груз), перегружаться (μ. ἅπαντα τὸν γόμον Dem.).
}}
}}

Revision as of 00:04, 1 January 2019

French (Bailly abrégé)

faire transporter.
Étymologie: μετά, ἐντίθημι.

Russian (Dvoretsky)

μετεντίθεμαι: переносить, перекладывать (свой груз), перегружаться (μ. ἅπαντα τὸν γόμον Dem.).