μάλθη: Difference between revisions
(3) |
(2) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μάλθη:''' ἡ мальта (смесь воска со смолой на писчих дощечках) (ἐν μάλθῃ γεγραμμένος Dem.). | |elrutext='''μάλθη:''' ἡ мальта (смесь воска со смолой на писчих дощечках) (ἐν μάλθῃ γεγραμμένος Dem.). | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">mix of wax and pitch</b>, to caulk ships, and for on writing tables (Cratin. 204); after H. also = <b class="b3">τρυφερή</b> (adj.; correct?); also name of a big see-animal (Ael., Opp.; after the weak or waxlike flesh?, Strömberg Fischnamen 32,), but the word has nothing to do with <b class="b3">μαλθακός</b>.<br />Other forms: also <b class="b3">μάλθα</b> (Ar. Fr. 157) <b class="b3">μάλθης</b>, <b class="b3">-θῃ</b> (Hippon., S., D.); on the variation <b class="b3">-η</b> : <b class="b3">-α</b> Solmsen Wortforsch. 265)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: The word has of course nothing to do with <b class="b3">μαλθακός</b> (s.v.). It is a technical loanword. The word must be Pre-Greek, as <b class="b3">μαλθ-</b> cannot be explined from IE (<b class="b2">*meldʰ-</b>). This also explains the nom. in <b class="b3">-α</b> (Beekes, Pre-Greek, 3, 1). Lat. LW [loanword] <b class="b2">malt(h)a</b> | |||
}} | }} |
Revision as of 03:30, 3 January 2019
English (LSJ)
ἡ,
A v. μάλθα. μαλθόω, = μαλακόω, Hsch.
German (Pape)
Greek (Liddell-Scott)
μάλθη: ἡ, ἴδε μάλθα.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
I. enduit mou :
1 sorte de goudron fait de cire et de poix;
2 cire liquide qu’on étendait sur les tablettes à écrire;
II. poisson de mer à chair molle.
Étymologie: R. Μαλ, être mou ; cf. μαλθακός.
Greek Monolingual
Russian (Dvoretsky)
μάλθη: ἡ мальта (смесь воска со смолой на писчих дощечках) (ἐν μάλθῃ γεγραμμένος Dem.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: mix of wax and pitch, to caulk ships, and for on writing tables (Cratin. 204); after H. also = τρυφερή (adj.; correct?); also name of a big see-animal (Ael., Opp.; after the weak or waxlike flesh?, Strömberg Fischnamen 32,), but the word has nothing to do with μαλθακός.
Other forms: also μάλθα (Ar. Fr. 157) μάλθης, -θῃ (Hippon., S., D.); on the variation -η : -α Solmsen Wortforsch. 265)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: The word has of course nothing to do with μαλθακός (s.v.). It is a technical loanword. The word must be Pre-Greek, as μαλθ- cannot be explined from IE (*meldʰ-). This also explains the nom. in -α (Beekes, Pre-Greek, 3, 1). Lat. LW [loanword] malt(h)a