προσεκπέμπω: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγωhowever, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess

Source
(4)
(1b)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''προσεκπέμπω:''' сверх того высылать (τινά Xen.).
|elrutext='''προσεκπέμπω:''' сверх того высылать (τινά Xen.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[send]] [[away]] [[besides]], Xen.
}}
}}

Revision as of 00:30, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεκπέμπω Medium diacritics: προσεκπέμπω Low diacritics: προσεκπέμπω Capitals: ΠΡΟΣΕΚΠΕΜΠΩ
Transliteration A: prosekpémpō Transliteration B: prosekpempō Transliteration C: prosekpempo Beta Code: prosekpe/mpw

English (LSJ)

   A send away besides, X.Cyr.5.3.24.

German (Pape)

[Seite 758] noch dazu herausschicken, entlassen, Xen. Cyr. 5, 3, 24 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

προσεκπέμπω: ἐκπέμπω προσέτι, Ξεν. Κύρ. 5. 3, 24.

French (Bailly abrégé)

envoyer en outre, acc..
Étymologie: πρός, ἐκπέμπω.

Greek Monolingual

ΜΑ
εκπέμπω, αποστέλλω επιπροσθέτως («πεζούς τε ὁπόσους ἐδύναντο προσεξέπεμψαν», Ξεν.).

Greek Monotonic

προσεκπέμπω: μέλ. -ψω, στέλνω μακριά κάτι επιπλέον, σε Ξεν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-εκπέμπω ook nog uitzenden.

Russian (Dvoretsky)

προσεκπέμπω: сверх того высылать (τινά Xen.).

Middle Liddell

fut. ψω
to send away besides, Xen.