anders: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(de4_1)
 
(nlel)
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=anders, I) Adv.:[[aliter]]. – [[alio]] [[modo]] od. pacto. aliā ratione ([[auf]] [[andere]] [[Weise]], [[unter]] andern Bedingungen,-Umständen). – [[secus]] ([[nicht]] so). – [[contra]] (im [[Gegenteil]], [[nicht]] so). – [[nicht]] a., [[sie]]: [[nicht]] a. [[als]], [[non]] [[secus]] [[atque]] (ac); [[perinde]] [[atque]] (ac): [[ganz]] a. [[als]], [[contra]] [[quam]] od. [[atque]] (ac): [[nicht]] a., [[als]] [[wenn]] [[nicht]], [[non]] [[aliter]] [[nisi]]: es kann [[nicht]] [[anders]] [[geschehen]], fieri [[non]] potest [[aliter]] [[oder]] fieri [[aliter]] [[non]] potest: es konnte [[nicht]] a. [[geschehen]], [[als]] [[daß]] etc., fieri [[non]] potuit, [[quin]] etc.: die [[Sache]] verhält sich [[ganz]] a., totum [[contra]] [[est]]: etw. a. [[machen]], s. [[ändern]]: a. [[werden]], s. (sich) [[ändern]]: er redet a. und handelt a., orationi [[vita]] dissentit: es ist mir [[nicht]] a., [[als]] ob [[ich]] etc., [[videor]] [[mihi]] etc. – Zuw. muß »[[anders]]«, [[wenn]] es sich [[auf]] [[ein]] [[Substantiv]] bezieht, [[auch]] [[durch]] [[alius]] gegeben [[werden]], z. B. er ist [[ganz]] [[anders]] geworden. [[plane]] [[alius]] [[factus]] [[est]]: er war [[nicht]] a., [[als]] er [[jetzt]] ist, [[non]] [[alius]] erat [[atque]] [[nunc]] [[est]]: die [[Grenze]] ist a. zu [[bestimmen]], [[alius]] [[finis]] constituendus [[est]]. – II) Conjunct., in [[Verbindung]] [[mit]] [[wenn]], wo, und bedeutet eine Ausschließung: [[wenn]] [[anders]], si [[quidem]]; si; [[auch]] [[modo]] [[dum]]: [[wenn]] a. [[nicht]], [[nisi]]; [[nisi]] si; [[nisi]] [[forte]]; [[nisi]] [[vero]]. – du sollst es [[erfahren]], [[wenn]] du a. [[schweigen]] kannst, scies, [[modo]] ut tacere possis. – anderswo, [[alibi]]. [[alio]] [[loco]] (an einem anderen Orte). – in aliis terris (in anderen Ländern). – nirgend and., [[nusquam]] od. [[nec]] [[usquam]] [[alibi]]. – anderswoher, [[aliunde]]. – anderswohin, [[alio]].
|dela=anders, I) Adv.:[[aliter]]. – [[alio]] [[modo]] od. pacto. aliā ratione ([[auf]] [[andere]] [[Weise]], [[unter]] andern Bedingungen,-Umständen). – [[secus]] ([[nicht]] so). – [[contra]] (im [[Gegenteil]], [[nicht]] so). – [[nicht]] a., [[sie]]: [[nicht]] a. [[als]], [[non]] [[secus]] [[atque]] (ac); [[perinde]] [[atque]] (ac): [[ganz]] a. [[als]], [[contra]] [[quam]] od. [[atque]] (ac): [[nicht]] a., [[als]] [[wenn]] [[nicht]], [[non]] [[aliter]] [[nisi]]: es kann [[nicht]] [[anders]] [[geschehen]], fieri [[non]] potest [[aliter]] [[oder]] fieri [[aliter]] [[non]] potest: es konnte [[nicht]] a. [[geschehen]], [[als]] [[daß]] etc., fieri [[non]] potuit, [[quin]] etc.: die [[Sache]] verhält sich [[ganz]] a., totum [[contra]] [[est]]: etw. a. [[machen]], s. [[ändern]]: a. [[werden]], s. (sich) [[ändern]]: er redet a. und handelt a., orationi [[vita]] dissentit: es ist mir [[nicht]] a., [[als]] ob [[ich]] etc., [[videor]] [[mihi]] etc. – Zuw. muß »[[anders]]«, [[wenn]] es sich [[auf]] [[ein]] [[Substantiv]] bezieht, [[auch]] [[durch]] [[alius]] gegeben [[werden]], z. B. er ist [[ganz]] [[anders]] geworden. [[plane]] [[alius]] [[factus]] [[est]]: er war [[nicht]] a., [[als]] er [[jetzt]] ist, [[non]] [[alius]] erat [[atque]] [[nunc]] [[est]]: die [[Grenze]] ist a. zu [[bestimmen]], [[alius]] [[finis]] constituendus [[est]]. – II) Conjunct., in [[Verbindung]] [[mit]] [[wenn]], wo, und bedeutet eine Ausschließung: [[wenn]] [[anders]], si [[quidem]]; si; [[auch]] [[modo]] [[dum]]: [[wenn]] a. [[nicht]], [[nisi]]; [[nisi]] si; [[nisi]] [[forte]]; [[nisi]] [[vero]]. – du sollst es [[erfahren]], [[wenn]] du a. [[schweigen]] kannst, scies, [[modo]] ut tacere possis. – anderswo, [[alibi]]. [[alio]] [[loco]] (an einem anderen Orte). – in aliis terris (in anderen Ländern). – nirgend and., [[nusquam]] od. [[nec]] [[usquam]] [[alibi]]. – anderswoher, [[aliunde]]. – anderswohin, [[alio]].
}}
{{nlel
|nleltext=[[παραλλάττω]]
}}
}}

Latest revision as of 06:35, 10 January 2019

German > Latin

anders, I) Adv.:aliter. – alio modo od. pacto. aliā ratione (auf andere Weise, unter andern Bedingungen,-Umständen). – secus (nicht so). – contra (im Gegenteil, nicht so). – nicht a., sie: nicht a. als, non secus atque (ac); perinde atque (ac): ganz a. als, contra quam od. atque (ac): nicht a., als wenn nicht, non aliter nisi: es kann nicht anders geschehen, fieri non potest aliter oder fieri aliter non potest: es konnte nicht a. geschehen, als daß etc., fieri non potuit, quin etc.: die Sache verhält sich ganz a., totum contra est: etw. a. machen, s. ändern: a. werden, s. (sich) ändern: er redet a. und handelt a., orationi vita dissentit: es ist mir nicht a., als ob ich etc., videor mihi etc. – Zuw. muß »anders«, wenn es sich auf ein Substantiv bezieht, auch durch alius gegeben werden, z. B. er ist ganz anders geworden. plane alius factus est: er war nicht a., als er jetzt ist, non alius erat atque nunc est: die Grenze ist a. zu bestimmen, alius finis constituendus est. – II) Conjunct., in Verbindung mit wenn, wo, und bedeutet eine Ausschließung: wenn anders, si quidem; si; auch modo dum: wenn a. nicht, nisi; nisi si; nisi forte; nisi vero. – du sollst es erfahren, wenn du a. schweigen kannst, scies, modo ut tacere possis. – anderswo, alibi. alio loco (an einem anderen Orte). – in aliis terris (in anderen Ländern). – nirgend and., nusquam od. nec usquam alibi. – anderswoher, aliunde. – anderswohin, alio.

Dutch > Greek

παραλλάττω