floreo: Difference between revisions

101 bytes added ,  28 February 2019
2
(3_6)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=flōreo, uī, ēre ([[flos]]), [[blühen]], in [[Blüte]] [[stehen]], I) eig. u. bildl.: A) eig.: florent segetes, [[vinea]], Ov.: floret [[arbor]], Cic.: florentes ferulae, Verg.: floret [[terra]] (Ggstz. horret), Cic.: floret [[annus]], blüht, ist voller [[Blüte]], Ov. – B) bildl.: a) v. Lebl.: verborum [[vetus]] interit [[aetas]], et iuvenum ritu florent [[modo]] [[nata]] virentque, erblüht u. grünt (= kommt [[auf]]), Hor.: [[florens]] vino [[animus]], fröhlicher, Gell. – b) ([[wie]] [[ἀκμάζω]]) v. Pers.u. pers. Verhältnissen, [[blühen]] = [[glänzen]], in glänzenden Verhältnissen [[leben]], [[hoch]] [[stehen]], in hohem [[Ansehen]] [[stehen]], [[auf]] der [[Höhe]] der [[Macht]] und [[des]] Glückes [[stehen]], [[sehr]] [[geachtet]] [[sein]] [[oder]] [[werden]], eine bedeutende [[Rolle]] [[spielen]], [[sich]] [[hervortun]], floret [[Epicurus]], Cic.: in sententiis senatoriis et in omni actione [[atque]] administratione [[rei]] publicae, Cic.: in re militari, Nep.: Ggstz., [[quemadmodum]] urbium imperiorumque, [[ita]] gentium (der Familien) [[nunc]] florere fortunam, [[nunc]] senescere, [[nunc]] interire, Vell. 2, 11, 3. – m. Abl. der [[Ursache]], etw. im hohen Grade [[genießen]], etw. im hohen Grade [[besitzen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] im hohen Grade zu [[erfreuen]] [[haben]], [[mit]] etw. [[glänzend]] ausgestattet [[sein]], an etw. [[Überfluß]] [[haben]], aetate, in der [[Blüte]] seiner Fahre [[stehen]], Liv.: gratiā et auctoritate, Cic.: favore, Vell.: laudibus, Cic.: acumine ingenii, Cic.: honoribus, Cic.: omnibus copiis, Cic.: famā iustitiae, Nep. Vgl. [[florens]]. – II) übtr.: A) (poet.) [[von]] etw. [[prangen]] = [[voll]] [[sein]], [[tibi]] pampineo [[gravidus]] [[autumno]] floret [[ager]], Verg.: [[mare]] florebat navibus, Lucr.: absol., [[genae]] florentes, [[auf]] denen die ersten Flaumen [[sprossen]], Mart. 3, 6, 4. – B) [[schimmern]], [[glänzen]], florentes aere catervae, Verg.: oves nitentes aurique colore florentes, Apul.: [[exercitus]] insignibus argenteis et aureis [[florens]] Macr.: florentia lumina flammis, Lucr.: variis floret [[via]] [[discolor]] armis, Val. Flacc.: [[genae]] florent, [[glänzen]], Stat. – C) vom Weine = (im Fasse) [[schäumen]], Col. 12, 30, 1. Ov. [[fast]]. 5, 270. – / Partiz. [[Fut]]. akt. floriturus, [[Porphyr]]. Hor. carm. 2, 20, 6 (wo carmina sua [[semper]] floritura). Paul. Nol. (?) ep. s. [[Clem]]. in. im Spic. Solesm. 1. p. 393 Pitra (wo [[quod]] [[virga]] [[Aaron]] floritura esset). – Nbf. flōrio, īre, s. [[bes]].
|georg=flōreo, uī, ēre ([[flos]]), [[blühen]], in [[Blüte]] [[stehen]], I) eig. u. bildl.: A) eig.: florent segetes, [[vinea]], Ov.: floret [[arbor]], Cic.: florentes ferulae, Verg.: floret [[terra]] (Ggstz. horret), Cic.: floret [[annus]], blüht, ist voller [[Blüte]], Ov. – B) bildl.: a) v. Lebl.: verborum [[vetus]] interit [[aetas]], et iuvenum ritu florent [[modo]] [[nata]] virentque, erblüht u. grünt (= kommt [[auf]]), Hor.: [[florens]] vino [[animus]], fröhlicher, Gell. – b) ([[wie]] [[ἀκμάζω]]) v. Pers.u. pers. Verhältnissen, [[blühen]] = [[glänzen]], in glänzenden Verhältnissen [[leben]], [[hoch]] [[stehen]], in hohem [[Ansehen]] [[stehen]], [[auf]] der [[Höhe]] der [[Macht]] und [[des]] Glückes [[stehen]], [[sehr]] [[geachtet]] [[sein]] [[oder]] [[werden]], eine bedeutende [[Rolle]] [[spielen]], [[sich]] [[hervortun]], floret [[Epicurus]], Cic.: in sententiis senatoriis et in omni actione [[atque]] administratione [[rei]] publicae, Cic.: in re militari, Nep.: Ggstz., [[quemadmodum]] urbium imperiorumque, [[ita]] gentium (der Familien) [[nunc]] florere fortunam, [[nunc]] senescere, [[nunc]] interire, Vell. 2, 11, 3. – m. Abl. der [[Ursache]], etw. im hohen Grade [[genießen]], etw. im hohen Grade [[besitzen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] im hohen Grade zu [[erfreuen]] [[haben]], [[mit]] etw. [[glänzend]] ausgestattet [[sein]], an etw. [[Überfluß]] [[haben]], aetate, in der [[Blüte]] seiner Fahre [[stehen]], Liv.: gratiā et auctoritate, Cic.: favore, Vell.: laudibus, Cic.: acumine ingenii, Cic.: honoribus, Cic.: omnibus copiis, Cic.: famā iustitiae, Nep. Vgl. [[florens]]. – II) übtr.: A) (poet.) [[von]] etw. [[prangen]] = [[voll]] [[sein]], [[tibi]] pampineo [[gravidus]] [[autumno]] floret [[ager]], Verg.: [[mare]] florebat navibus, Lucr.: absol., [[genae]] florentes, [[auf]] denen die ersten Flaumen [[sprossen]], Mart. 3, 6, 4. – B) [[schimmern]], [[glänzen]], florentes aere catervae, Verg.: oves nitentes aurique colore florentes, Apul.: [[exercitus]] insignibus argenteis et aureis [[florens]] Macr.: florentia lumina flammis, Lucr.: variis floret [[via]] [[discolor]] armis, Val. Flacc.: [[genae]] florent, [[glänzen]], Stat. – C) vom Weine = (im Fasse) [[schäumen]], Col. 12, 30, 1. Ov. [[fast]]. 5, 270. – / Partiz. [[Fut]]. akt. floriturus, [[Porphyr]]. Hor. carm. 2, 20, 6 (wo carmina sua [[semper]] floritura). Paul. Nol. (?) ep. s. [[Clem]]. in. im Spic. Solesm. 1. p. 393 Pitra (wo [[quod]] [[virga]] [[Aaron]] floritura esset). – Nbf. flōrio, īre, s. [[bes]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=floreo florere, florui, - V :: flourish, blossom, be prosperous; be in one's prime
}}
}}