ἔν: Difference between revisions

From LSJ

Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab

Menander, Monostichoi, 452
(1b)
 
(1b)
Line 1: Line 1:
{{etym
{{etym
|etymtx=[[ἔνι]]<br />Grammatical information: adv. and postposition,<br />Meaning: as prep. usually with the dat. (loc.), to indicate the rest at the attained goal; NWGr., El. Arc., Cypr. Thess. Boeot. also with acc. indicating the direction (the other dialects have <b class="b3">ἐν</b> + <b class="b3">ς</b>, s. <b class="b3">εἰς</b>) (Il.).<br />Other forms: <b class="b3">ἐν</b>, poet. <b class="b3">ἐνί</b> preposition, metr. lengthened <b class="b3">εἰν(ί</b>), Arc. Cypr. Cret. <b class="b3">ἰν</b> <b class="b2">in it, in</b>;<br />Origin: IE [Indo-European] [311] <b class="b2">*h₁en(i)</b> [[in]]<br />Etymology: Old adverb, OLat. [[en]] (> [[in]]), Osc.-Umbr. [[en]], Germ., e. g. Goth. [[in]], Celt., e. g. OIr. [[in]], Balt., e. g. OPr. [[en]], Arm. [[i]] etc., IE <b class="b2">*en</b>, <b class="b2">*eni</b> (like <b class="b3">ἔπι</b>, <b class="b3">πέρι</b> a. o., with loc. in <b class="b2">-i</b> ?), s. W.-Hofmann s. 2. [[in]] with more forms. - Details in Schwyzer-Debrunner 454ff.; also Porzig Satzinhalte 151ff. - On <b class="b3">ἔνι</b> as copula (certain since V-VIp), from where NGr. <b class="b3">εἶναι</b> (<b class="b3">εἶνι</b>, <b class="b3">ἔνι</b> etc.) [[is]], [[are]], Debrunner Mus. Helv. 11, 57ff..
|etymtx=[[ἔνι]]<br />Grammatical information: adv. and postposition,<br />Meaning: as prep. usually with the dat. (loc.), to indicate the rest at the attained goal; NWGr., El. Arc., Cypr. Thess. Boeot. also with acc. indicating the direction (the other dialects have <b class="b3">ἐν</b> + <b class="b3">ς</b>, s. <b class="b3">εἰς</b>) (Il.).<br />Other forms: <b class="b3">ἐν</b>, poet. <b class="b3">ἐνί</b> preposition, metr. lengthened <b class="b3">εἰν(ί</b>), Arc. Cypr. Cret. <b class="b3">ἰν</b> <b class="b2">in it, in</b>;<br />Origin: IE [Indo-European] [311] <b class="b2">*h₁en(i)</b> [[in]]<br />Etymology: Old adverb, OLat. [[en]] (> [[in]]), Osc.-Umbr. [[en]], Germ., e. g. Goth. [[in]], Celt., e. g. OIr. [[in]], Balt., e. g. OPr. [[en]], Arm. [[i]] etc., IE <b class="b2">*en</b>, <b class="b2">*eni</b> (like <b class="b3">ἔπι</b>, <b class="b3">πέρι</b> a. o., with loc. in <b class="b2">-i</b> ?), s. W.-Hofmann s. 2. [[in]] with more forms. - Details in Schwyzer-Debrunner 454ff.; also Porzig Satzinhalte 151ff. - On <b class="b3">ἔνι</b> as copula (certain since V-VIp), from where NGr. <b class="b3">εἶναι</b> (<b class="b3">εἶνι</b>, <b class="b3">ἔνι</b> etc.) [[is]], [[are]], Debrunner Mus. Helv. 11, 57ff..
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἔν''': [[ἔνι]]<br />{én}<br />'''Forms''': ἐν, poet. [[ἐνί]] Präposition, metr. gedehnt [[εἰν]](ί), ark. kypr. kret. ἰν [[darin]], [[in]] (seit Il.);<br />'''Grammar''': Adv. und Postposition,<br />'''Meaning''': als Präp. gewöhnlich mit Dat. (Lok.), um die Ruhelage oder das erreichte Ziel zu bezeichnen; nwgr., el. ark. kypr. thess. böot. auch mit richtungsbezeichnendem Akk. (die übrigen Dialekte dafür ἐν + ς, s. [[εἰς]]).<br />'''Etymology''' : Altes Adverb, in mehreren Sprachen als Adverb oder Präposition erhalten: alat. ''en'' (> ''in''), osk.-umbr. ''en'', germ., z. B. got. ''in'', kelt., z. B. air. ''in'', balt., z. B. apreuß. ''en'', arm. ''i'' usw., idg. *''en'', *''eni'' (wie [[ἔπι]], [[πέρι]] u. a., mit dem Lok. auf -''i'' identisch?), s. WP. 1, 125f., Pok. 311f.,W.-Hofmann s. 2. ''in'' mit weiteren Formen und Lit. — Ob im α copulativum auch ein schwundstufiges ''n̥''- [[darin]], [[zusammen mit]] steckt (vgl. s. v. und zu [[ἀλέγω]]), ist unsicher; vgl. zuletzt, mit kühnen Hypothesen, Winter Lang. 28, 186ff. Einzelheiten mit reicher Lit. bei Schwyzer-Debrunner 454ff.; auch Porzig Satzinhalte 151ff. — Über [[ἔνι]] als Kopula (sicher erst vom V-VI<sup>p</sup>), woraus ngr. [[εἶναι]] (εἶνι, [[ἔνι]] usw.) [[ist]], [[sind]], Debrunner Mus. Helv. 11, 57ff. m. Lit.<br />'''Page''' 1,508-509
}}
}}

Revision as of 14:40, 2 October 2019

Frisk Etymological English

ἔνι
Grammatical information: adv. and postposition,
Meaning: as prep. usually with the dat. (loc.), to indicate the rest at the attained goal; NWGr., El. Arc., Cypr. Thess. Boeot. also with acc. indicating the direction (the other dialects have ἐν + ς, s. εἰς) (Il.).
Other forms: ἐν, poet. ἐνί preposition, metr. lengthened εἰν(ί), Arc. Cypr. Cret. ἰν in it, in;
Origin: IE [Indo-European] [311] *h₁en(i) in
Etymology: Old adverb, OLat. en (> in), Osc.-Umbr. en, Germ., e. g. Goth. in, Celt., e. g. OIr. in, Balt., e. g. OPr. en, Arm. i etc., IE *en, *eni (like ἔπι, πέρι a. o., with loc. in -i ?), s. W.-Hofmann s. 2. in with more forms. - Details in Schwyzer-Debrunner 454ff.; also Porzig Satzinhalte 151ff. - On ἔνι as copula (certain since V-VIp), from where NGr. εἶναι (εἶνι, ἔνι etc.) is, are, Debrunner Mus. Helv. 11, 57ff..

Frisk Etymology German

ἔν: ἔνι
{én}
Forms: ἐν, poet. ἐνί Präposition, metr. gedehnt εἰν(ί), ark. kypr. kret. ἰν darin, in (seit Il.);
Grammar: Adv. und Postposition,
Meaning: als Präp. gewöhnlich mit Dat. (Lok.), um die Ruhelage oder das erreichte Ziel zu bezeichnen; nwgr., el. ark. kypr. thess. böot. auch mit richtungsbezeichnendem Akk. (die übrigen Dialekte dafür ἐν + ς, s. εἰς).
Etymology : Altes Adverb, in mehreren Sprachen als Adverb oder Präposition erhalten: alat. en (> in), osk.-umbr. en, germ., z. B. got. in, kelt., z. B. air. in, balt., z. B. apreuß. en, arm. i usw., idg. *en, *eni (wie ἔπι, πέρι u. a., mit dem Lok. auf -i identisch?), s. WP. 1, 125f., Pok. 311f.,W.-Hofmann s. 2. in mit weiteren Formen und Lit. — Ob im α copulativum auch ein schwundstufiges - darin, zusammen mit steckt (vgl. s. v. und zu ἀλέγω), ist unsicher; vgl. zuletzt, mit kühnen Hypothesen, Winter Lang. 28, 186ff. Einzelheiten mit reicher Lit. bei Schwyzer-Debrunner 454ff.; auch Porzig Satzinhalte 151ff. — Über ἔνι als Kopula (sicher erst vom V-VIp), woraus ngr. εἶναι (εἶνι, ἔνι usw.) ist, sind, Debrunner Mus. Helv. 11, 57ff. m. Lit.
Page 1,508-509