βατταλογέω: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ τῆς φιλαυτίας παρηγμένοι ἄλογα φασὶν τὰ ζῷα ἐφεξῆς τὰ ἄλλα σύμπαντα → it is self-love which leads them to say that all the other animals without exception are non-rational

Source
(nl)
(c1)
Line 7: Line 7:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=βατταλογέω voortprevelen :. NT Mt. 6.7.
|elnltext=βατταλογέω voortprevelen :. NT Mt. 6.7.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':battologšw 巴拖-羅給哦<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':口喫-放置(說)<p>'''字義溯源''':(無意義的)重複說話,嘮嘮叨叨,口喫;由([[βατταλογέω]])X*=巴脫士,一個有名的口喫者)與([[λόγος]])=話)組成;而 ([[λόγος]])出自([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)<p/>'''出現次數''':總共(1);太(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 用許多重複話(1) 太6:7
}}
}}

Revision as of 20:07, 2 October 2019

Spanish (DGE)

v. βαττολογέω.

English (Abbott-Smith)

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βατταλογέω voortprevelen :. NT Mt. 6.7.

Chinese

原文音譯:battologšw 巴拖-羅給哦

詞類次數:動詞(1)

原文字根:口喫-放置(說)

字義溯源:(無意義的)重複說話,嘮嘮叨叨,口喫;由(βατταλογέω)X*=巴脫士,一個有名的口喫者)與(λόγος)=話)組成;而 (λόγος)出自(λέγω / εἴρω)*=陳述)

出現次數:總共(1);太(1)

譯字彙編

1) 用許多重複話(1) 太6:7