pure: Difference between revisions

From LSJ

σμικρὰ ὀνείρατα λέλειπται → faint and shadowy traces remain, small vestiges remain

Source
m (Text replacement - "}}]]" to "}}]]")
m (Text replacement - "(|thumb)\n(\|link=)" to "$1$2")
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_658.jpg|thumb
|Text=[[File:woodhouse_658.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_658.jpg}}]]'''adj.'''
|link={{filepath:woodhouse_658.jpg}}]]'''adj.'''
<b class="b2">Clear</b>: P. and V. [[καθαρός]], [[λαμπρός]]; see [[clear]].
<b class="b2">Clear</b>: P. and V. [[καθαρός]], [[λαμπρός]]; see [[clear]].
<b class="b2">Undefiled</b> (<b class="b2">morally</b>): P. and V. [[καθαρός]], [[ὅσιος]], [[εὐαγής]] (rare P.), [[ἀκήρατος]] (rare P.), ἅγνος (rare P.), [[ἀκέραιος]], V. [[ἀκραιφνής]], [[ἄθικτος]].
<b class="b2">Undefiled</b> (<b class="b2">morally</b>): P. and V. [[καθαρός]], [[ὅσιος]], [[εὐαγής]] (rare P.), [[ἀκήρατος]] (rare P.), ἅγνος (rare P.), [[ἀκέραιος]], V. [[ἀκραιφνής]], [[ἄθικτος]].

Revision as of 17:38, 18 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 658.jpg

adj.

Clear: P. and V. καθαρός, λαμπρός; see clear. Undefiled (morally): P. and V. καθαρός, ὅσιος, εὐαγής (rare P.), ἀκήρατος (rare P.), ἅγνος (rare P.), ἀκέραιος, V. ἀκραιφνής, ἄθικτος. Be pure (undefiled), v.: P. and V. ἁγνεύειν, Ar. and P. καθαρεύειν. From pure motives: use adv., P. καθαρῶς. Absolute, sheer: P. ἄκρατος, ἁπλοῦς, εἰλικρινής. Mere: P. ψιλός. Without admixture: P. ἄμικτος, ἄκρατος. Unmixed (of wine): P. and V. ἄκρατος, Ar. and V. εὔζωρος.

Latin > English (Lewis & Short)

pūrē: adv., v. purus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pūrē¹² (purus),
1 proprement, pure- ment : [prolepse] pure lautis corporibus Liv. 5, 22, 4, ayant le corps purifié de toute souillure [de manière à être propre] ; quam purissime Cato Agr. 66, de la manière la plus nette possible ; splendens Pario marmore purius Hor. O. 1, 19, 5, ayant un éclat plus net, plus pur que le marbre de Paros
2 [fig.] a) vertueusement, purement, de manière irréprochable : Cic. CM 13 ; b) purement, correctement [langage] : Cic. Opt. 5 ; purissime Gell. 2, 20, 5 ; c) clairement, nettement : Gell. 9, 13, 4 || [sens moral avec prolepse] de manière à rendre clair, serein : Hor. Ep. 1, 18, 102 ; d) sans condition ni réserve, purement et simplement : Dig.

Latin > German (Georges)

pūrē u. (vorklass.u. poet.) pūriter, Adv. (purus), I) eig. u. übtr.: A) eig.: a) rein von Unrat, reinlich, Form -e: p. eluere vasa, Plaut.: p. lauta corpora, Liv. – Form -iter: p. transfundere aquam in alterum dolium, Cato: p. lavit dentes, Catull. – Compar., quam (corporis partem) purius oscularetur, Sen. de ben. 2, 12, 1. – Superl., quam mundissime purissimeque fiat, Cato r. r. 66. – b) rein, hell, blank, splendens Pario marmore purius, Hor. carm. 1, 19, 6. – B) übtr., rein, bloß, in Natura, pure apparēre, Hor. sat. 1, 2, 100. – II) bildl., rein, 1) im allg., rein, fleckenlos, a) sittlich rein, α) übh., fleckenrein, rechtschaffen, pure et eleganter acta vita, Cic. – β) rein von Wollust, unbefleckt, pure et caste deos venerari, Cic., sacrificare (v. Matronen), Liv. – puriter vitam agere, Catull. – b) sprachlich rein, pure et emendate loqui, Cic.: purissime loqui, Gell. – 2) insbes.: a) rein, ungeschminkt, natürlich, cuimodi fuerit pugnā decertatum... purissime atque illustrissime descripsit, Gell. 9, 13, 4. – b) rein = vollkommen, quid pure tranquillet, Hor. ep. 1, 18, 102. – c) als jurist. t. t., rein, einfach, unbedingt, schlechthin, ohne Vorbehalt, ohne Verwahrung, p. stipulari, ICt.: deberi sive pure sive in diem sive sub condicione, ICt. – / Archaist. Superl. pūrimē, nach Paul. ex Fest. 252, 9.