cloud: Difference between revisions

From LSJ

πάντα πόνος τεύχει θνητοῖς μελέτη τε βροτείη → all things are made for mortals by human toil and care

Source
mNo edit summary
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_139.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_139.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_139.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_139.jpg}}]]
===substantive===


P. and V. [[νέφος]], τό, [[νεφέλη]], ἡ.
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νέφος]], τό, [[νεφέλη]], ἡ.


[[mist]]: Ar. and P. [[ὀμίχλη]], ἡ (Plat.).
[[mist]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὀμίχλη]], ἡ ([[Plato]]).


Met., [[cloud on the brow]]: V. [[νέφος]], τό, [[σύστασις]] τῶν φρενῶν (Eur., ''Hipp.'' 983).
Met., [[cloud on the brow]]: [[verse|V.]] [[νέφος]], τό, [[σύστασις τῶν φρενῶν]] ([[Euripides|Eur.]], ''Hippolytus'' 983).


[[wear a cloud upon the brow]]: V. συννεφεῖν ὄμματα (Eur., ''El.'' 1078).
[[wear a cloud upon the brow]]: [[verse|V.]] [[συννεφεῖν ὄμματα]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Electra]]'' 1078).


[[cloud of dust]]: Ar. and P. [[κονιορτός]], ὁ.
[[cloud of dust]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[κονιορτός]], ὁ.


[[the dust rose up in clouds]]: P. ὁ κονιορτὸς ἐχώρει πολὺς [[ἄνω]] (Thuc. 4, 34).
[[the dust rose up in clouds]]: [[prose|P.]] [[ὁ κονιορτὸς ἐχώρει πολὺς ἄνω]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 34).


'''v. trans.'''
===verb transitive===


P. ἐπισκοτεῖν (dat.). V. σκοτοῦν.
[[prose|P.]] [[ἐπισκοτεῖν]] (dat.). [[verse|V.]] [[σκοτοῦν]].


Met., see [[disgrace]].
Met., see [[disgrace]].


What is Zeus doing? Is he clearing of the clouds or clouding over? Ar. τί γὰρ ὁ Ζεὺς ποιεῖ; ἀπαιθριάζει τὰς νεφέλας ἢ συννεφεῖ; (Av. 150).
What is Zeus doing? Is he clearing of the clouds or clouding over? [[Aristophanes|Ar.]] τί γὰρ ὁ Ζεὺς ποιεῖ; ἀπαιθριάζει τὰς νεφέλας ἢ συννεφεῖ; (Av. 150).
}}
}}

Revision as of 09:16, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 139.jpg

substantive

P. and V. νέφος, τό, νεφέλη, ἡ.

mist: Ar. and P. ὀμίχλη, ἡ (Plato).

Met., cloud on the brow: V. νέφος, τό, σύστασις τῶν φρενῶν (Eur., Hippolytus 983).

wear a cloud upon the brow: V. συννεφεῖν ὄμματα (Eur., Electra 1078).

cloud of dust: Ar. and P. κονιορτός, ὁ.

the dust rose up in clouds: P. ὁ κονιορτὸς ἐχώρει πολὺς ἄνω (Thuc. 4, 34).

verb transitive

P. ἐπισκοτεῖν (dat.). V. σκοτοῦν.

Met., see disgrace.

What is Zeus doing? Is he clearing of the clouds or clouding over? Ar. τί γὰρ ὁ Ζεὺς ποιεῖ; ἀπαιθριάζει τὰς νεφέλας ἢ συννεφεῖ; (Av. 150).