put: Difference between revisions

From LSJ

αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point

Source
m (Text replacement - " {{WoodhouseExtra" to "{{WoodhouseExtra")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_660.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_660.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_660.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_660.jpg}}]]
===verb transitive===


P. and V. [[τιθέναι]].
P. and V. [[τιθέναι]].
Line 10: Line 11:
[[be put]]: P. and V. [[κεῖσθαι]].
[[be put]]: P. and V. [[κεῖσθαι]].


[[put]] ([[a question]]): P. and V. [[προτιθέναι]].
[[put]] (a [[question]]): P. and V. [[προτιθέναι]].


[[put around]]: P. and V. [[περιβάλλειν]], Ar. and <b class="b2">P</b> [[περιτιθέναι]], V. [[ἀμφιβάλλειν]], Ar. and V. [[ἀμφιτιθέναι]].
[[put around]]: P. and V. [[περιβάλλειν]], Ar. and P. [[περιτιθέναι]], V. [[ἀμφιβάλλειν]], Ar. and V. [[ἀμφιτιθέναι]].


[[put aside]]: see [[put off]], [[put away]].
[[put aside]]: see [[put off]], [[put away]].
Line 42: Line 43:
[[put down to anyone's account]]: P. and V. [[ἀναφέρειν]] (τι [[εἰς]] [[τινά]]); see [[impute]].
[[put down to anyone's account]]: P. and V. [[ἀναφέρειν]] (τι [[εἰς]] [[τινά]]); see [[impute]].


[[I volunlarily gave the sums spent and did not put them down]] ([[to the states account]]): P. [[τἀνηλωμένα]] [[ἐπέδωκα]] [[καὶ]] [[οὐκ]] [[ἐλογιζόμην]] (Dem. 264).
I volunlarily gave the sums spent and did not put them down (to the states account): P. τἀνηλωμένα ἐπέδωκα καὶ οὐκ ἐλογιζόμην (Dem. 264).


[[put an end to]]: P. and V. [[καθαιρεῖν]], [[παύειν]], [[λύω|λύειν]], Ar. and P. [[καταπαύειν]], [[καταλύω|καταλύειν]].
[[put an end to]]: P. and V. [[καθαιρεῖν]], [[παύειν]], [[λύω]], [[λύειν]], Ar. and P. [[καταπαύειν]], [[καταλύω]], [[καταλύειν]].


[[help to put down]]: P. [[συγκαταλύειν]] (acc.)
[[help to put down]]: P. [[συγκαταλύειν]] (acc.)
Line 50: Line 51:
[[subdue]]: P. and V. [[καταστρέφεσθαι]], [[κατεργάζεσθαι]].
[[subdue]]: P. and V. [[καταστρέφεσθαι]], [[κατεργάζεσθαι]].


[[put forth]], [[germinate]]: P. and V. [[φύω|φύειν]]; see [[yield]].
[[put forth]], [[germinate]]: P. and V. [[φύω]], [[φύειν]]; see [[yield]].


[[exert]]: P. and V. [[χρῆσθαι]] (dat.); see [[show]].
[[exert]]: P. and V. [[χρῆσθαι]] (dat.); see [[show]].
Line 74: Line 75:
[[put in at]]: P. [[σχεῖν]] (dat. or [[πρός]], acc.) (2nd aor. of [[ἔχειν]]), [[προσβάλλειν]] (dat. or [[πρός]], acc. or [[εἰς]], acc.), [[ναῦν]] [[κατάγειν]] ([[εἰς]], acc.), [[προσίσχειν]] (dat.), [[προσμίσγειν]] (dat.), [[καταίρειν]] ([[εἰς]], acc.), [[κατίσχειν]] ([[εἰς]], acc.), P. and V. [[προσσχεῖν]] (2nd aor. [[προσέχειν]]) (dat. or [[εἰς]] acc., V. also acc., [[alone]]), [[κατάγεσθαι]] ([[εἰς]], acc., V. acc. alone), V. [[κέλλειν]] ([[εἰς]], acc., [[πρός]], acc., [[ἐπί]], acc., or acc. alone); see [[touch at]].
[[put in at]]: P. [[σχεῖν]] (dat. or [[πρός]], acc.) (2nd aor. of [[ἔχειν]]), [[προσβάλλειν]] (dat. or [[πρός]], acc. or [[εἰς]], acc.), [[ναῦν]] [[κατάγειν]] ([[εἰς]], acc.), [[προσίσχειν]] (dat.), [[προσμίσγειν]] (dat.), [[καταίρειν]] ([[εἰς]], acc.), [[κατίσχειν]] ([[εἰς]], acc.), P. and V. [[προσσχεῖν]] (2nd aor. [[προσέχειν]]) (dat. or [[εἰς]] acc., V. also acc., [[alone]]), [[κατάγεσθαι]] ([[εἰς]], acc., V. acc. alone), V. [[κέλλειν]] ([[εἰς]], acc., [[πρός]], acc., [[ἐπί]], acc., or acc. alone); see [[touch at]].


[[whose puts in at this land]]: V. ὃς ἂν [[κατέλθῃ]] [[τήνδε]] [[γῆν]] (Eur., ''I.T.'' 39).
[[whose puts in at this land]]: V. [[ὃς ἂν κατέλθῃ τήνδε γῆν]] (Eur., ''I.T.'' 39).


[[putting in at Malea]]: V. [[Μαλέᾳ]] [[προσίσχων]] [[πρῷραν]] (Eur., ''Or.'' 362).
[[putting in at Malea]]: V. [[Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν]] (Eur., ''Or.'' 362).


[[put in mind]]: see [[remind]].
[[put in mind]]: see [[remind]].
Line 86: Line 87:
[[postpone]]: P. and V. [[ἀναβάλλεσθαι]] (Eur., ''Alc.'' 526), [[εἰς]] [[αὖθις]] [[ἀποτίθεσθαι]].
[[postpone]]: P. and V. [[ἀναβάλλεσθαι]] (Eur., ''Alc.'' 526), [[εἰς]] [[αὖθις]] [[ἀποτίθεσθαι]].


[[if a man sins against you in any way you put off till another time your anger against him]]: [[κἂν]] [[ὁτιοῦν]] [[τις]] [[εἰς]] [[ὑμᾶς]] [[ἐξαμάρτῃ]] [[τούτῳ]] [[τὴν]] [[ὀργὴν]] [[εἰς]] [[τἆλλα]] [[ἔχετε]] (Dem. 259).
[[if a man sins against you in any way you put off till another time your anger against him]]: [[κἂν ὁτιοῦν τις εἰς ὑμᾶς ἐξαμάρτῃ τούτῳ τὴν ὀργὴν εἰς τἆλλα ἔχετε]] (Dem. 259).


[[put out to sea]]: see [[put out]].
[[put out to sea]]: see [[put out]].
Line 92: Line 93:
[[evade]]: P. [[ἐκκρούειν]], [[διακρούεσθαι]]; see [[evade]].
[[evade]]: P. [[ἐκκρούειν]], [[διακρούεσθαι]]; see [[evade]].


[[they put you off by saying he is not making war on the city]]: P. [[ἀναβάλλουσιν]] [[ὑμᾶς]] [[λέγοντες]] ὡς [[ἐκεῖνός]] γε οὐ [[πολεμεῖ]] τῇ [[πόλει]] (Dem. 114).
[[they put you off by saying he is not making war on the city]]: P. [[ἀναβάλλουσιν ὑμᾶς λέγοντες ὡς ἐκεῖνός γε οὐ πολεμεῖ τῇ πόλει]] (Dem. 114).


[[I put them off]], [[speaking them fair in word]]: V. [[ἐγὼ]] δὲ [[διαφέρω]] [[λόγοισι]] [[μυθεύουσα]] (Eur., ''H.F.'' 76).
[[I put them off, speaking them fair in word]]: V. [[ἐγὼ δὲ διαφέρω λόγοισι μυθεύουσα]] (Eur., ''H.F.'' 76).


[[put on]]: P. and V. [[ἐπιτιθέναι]], [[προστιθέναι]].
[[put on]]: P. and V. [[ἐπιτιθέναι]], [[προστιθέναι]].
Line 112: Line 113:
[[extinguish]]: P. and V. [[σβεννύναι]] (Thuc. 2, 77), [[ἀποσβεννύναι]], [[κατασβεννύναι]]; see [[quench]].
[[extinguish]]: P. and V. [[σβεννύναι]] (Thuc. 2, 77), [[ἀποσβεννύναι]], [[κατασβεννύναι]]; see [[quench]].


[[put out]] ([[the eyes]]): V. [[ἐκτρίβειν]] (Eur., ''Cycl.'' 475); see [[blind]].
[[put out]] (the [[eye]]s): V. [[ἐκτρίβειν]] (Eur., ''Cycl.'' 475); see [[blind]].


[[put out]] ([[at interest]] or [[on cuntract]]): P. [[ἐκδιδόναι]].
[[put out]] (at [[interest]] or on [[cuntract]]): P. [[ἐκδιδόναι]].


[[put out of the way]]: P. and V. [[ὑπεξαιρεῖν]], [[ἀφανίζω|ἀφανίζειν]], P. [[ἐκποδὼν]] [[ποιεῖσθαι]].
[[put out of the way]]: P. and V. [[ὑπεξαιρεῖν]], [[ἀφανίζω]], [[ἀφανίζειν]], P. [[ἐκποδὼν ποιεῖσθαι]].


[[annoy]]: P. and V. [[ὄχλον]] [[παρέχω|παρέχειν]] (dat.), Ar. and P. [[πράγματα]] [[παρέχω|παρέχειν]] (dat.), [[ἐνοχλεῖν]] (acc. or dat.), V. [[ὀχλεῖν]].
[[annoy]]: P. and V. [[ὄχλον παρέχω]], [[ὄχλον παρέχειν]] (dat.), Ar. and P. [[πράγματα παρέχω]], [[πράγματα παρέχειν]] (dat.), [[ἐνοχλεῖν]] (acc. or dat.), V. [[ὀχλεῖν]].


[[disconcert]]: P. and V. [[ταράσσειν]], [[ἐκπλήσσω|ἐκπλήσσειν]].
[[disconcert]]: P. and V. [[ταράσσειν]], [[ἐκπλήσσω]], [[ἐκπλήσσειν]].


[[put out to sea]]: P. and V. [[ἀπαίρειν]], [[ἀνάγεσθαι]], [[ἐξανάγεσθαι]], P. [[ἐπανάγεσθαι]], [[ἀναγωγὴν]] [[ποιεῖσθαι]], [[ἀναπλεῖν]], [[αἴρειν]].
[[put out to sea]]: P. and V. [[ἀπαίρειν]], [[ἀνάγεσθαι]], [[ἐξανάγεσθαι]], P. [[ἐπανάγεσθαι]], [[ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι]], [[ἀναπλεῖν]], [[αἴρειν]].


[[put out]] ([[against an enemy]]): P. [[ἀντανάγεσθαι]] (absol.), [[ἀντανάγειν]] (absol.).
[[put out]] (against an [[enemy]]): P. [[ἀντανάγεσθαι]] (absol.), [[ἀντανάγειν]] (absol.).


[[put out in advance]]: P. [[προανάγεσθαι]].
[[put out in advance]]: P. [[προανάγεσθαι]].
Line 138: Line 139:
[[put to]]: see [[shut]].
[[put to]]: see [[shut]].


[[though hard put to it]], [[he got round unobserved]]: P. [[χαλεπῶς]] τε [[καὶ]] [[μόλις]] [[περιελθὼν]] [[ἔλαθε]] (Thuc. 4, 36).
[[though hard put to it, he got round unobserved]]: P. [[χαλεπῶς τε καὶ μόλις περιελθὼν ἔλαθε]] (Thuc. 4, 36).


[[put to sea]]: see [[put out]].
[[put to sea]]: see [[put out]].
Line 154: Line 155:
[[put a person up to a thing]]: use [[encourage]], [[suggest]].
[[put a person up to a thing]]: use [[encourage]], [[suggest]].


[[put up]] ([[for the night]]): Ar. and P. [[καταλύω|καταλύειν]].
[[put up]] ([[for the night]]): Ar. and P. [[καταλύω]], [[καταλύειν]].


[[put up]] ([[a house]], etc..): P. [[καταλύω|καταλύειν]] ([[εἰς]], acc.); see [[lodge]].
[[put up]] (a [[house]], etc..): P. [[καταλύω]], [[καταλύειν]] ([[εἰς]], acc.); see [[lodge]].


[[put up with]]: P. and V. [[φέρω|φέρειν]], [[ἀνέχεσθαι]], [[ὑπέχειν]], [[ὑφίστασθαι]]; see [[endure]].
[[put up with]]: P. and V. [[φέρω]], [[φέρειν]], [[ἀνέχεσθαι]], [[ὑπέχειν]], [[ὑφίστασθαι]]; see [[endure]].


[[acquiesce in]]: P. and V. [[στέργειν]] (acc. or dat.), P. [[ἀγαπᾶν]] (acc. or dat.), V. [[αἰνεῖν]] (acc.).
[[acquiesce in]]: P. and V. [[στέργειν]] (acc. or dat.), P. [[ἀγαπᾶν]] (acc. or dat.), V. [[αἰνεῖν]] (acc.).
Line 165: Line 166:


Met., [[oppress]]: P. and V. [[ἀδικεῖν]], [[κακοῦν]].
Met., [[oppress]]: P. and V. [[ἀδικεῖν]], [[κακοῦν]].
}}{{WoodhouseExtra
|woodxtr=[[προτιθέναι]]
}}
}}

Revision as of 13:45, 6 June 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 660.jpg

verb transitive

P. and V. τιθέναι.

setup: P. and V. καθίζειν.

appoint: P. and V. καθιστάναι, τάσσειν, προστάσσειν.

be put: P. and V. κεῖσθαι.

put (a question): P. and V. προτιθέναι.

put around: P. and V. περιβάλλειν, Ar. and P. περιτιθέναι, V. ἀμφιβάλλειν, Ar. and V. ἀμφιτιθέναι.

put aside: see put off, put away.

put aside a garment: Ar. κατατίθεσθαι.

Met., put aside a feeling: P. and V. ἀφιέναι, μεθιέναι, V. παριέναι.

put away: Ar. and P. ἀποτίθεσθαι.

set aside as reserve: P. χωρὶς τίθεσθαι. Ar. and P. ἀποτίθεσθαι.

divorce: P. ἐκπέμπειν, ἐκβάλλειν.

put away (in eating): Ar. ἀποτίθεσθαι (Eq. 1219).

Met., dismiss a feeling: P. and V. ἀφιέναι. μεθιέναι, V. παριέναι.

put before: P. and V. προτιθέναι; see lay before.

put by: see put aside.

put by one: P. and V. παρατίθεσθαι (Eur., Cycl. 390).

put down, lit.: P. and V. κατατιθέναι (Eur., Cycl. 547).

as payment on deposit: Ar. and P. κατατιθέναι.

put down to anyone's account: P. and V. ἀναφέρειν (τι εἰς τινά); see impute.

I volunlarily gave the sums spent and did not put them down (to the states account): P. τἀνηλωμένα ἐπέδωκα καὶ οὐκ ἐλογιζόμην (Dem. 264).

put an end to: P. and V. καθαιρεῖν, παύειν, λύω, λύειν, Ar. and P. καταπαύειν, καταλύω, καταλύειν.

help to put down: P. συγκαταλύειν (acc.)

subdue: P. and V. καταστρέφεσθαι, κατεργάζεσθαι.

put forth, germinate: P. and V. φύω, φύειν; see yield.

exert: P. and V. χρῆσθαι (dat.); see show.

put out to sea: see put out.

put forward as spokesman: P. προτάσσειν.

put forward for election: P. προβάλλειν (Dem. 276).

introduce: P. and V. ἐπάγειν, εἰσάγειν, εἰσφέρειν, προσφέρειν, προτιθέναι.

put forward as an excuse: P. and V. προβάλλειν (mid. also P.), προὔχεσθαι, προΐστασθαι (Eur., Cycl. 319), V. προτείνειν.

put in: P. and V. εἰστιθέναι, ἐντιθέναι, ἐμβάλλειν.

put in, introduce (evidence): P. ἐμβάλλειν.

put in the witness box: P. ἀναβιβάζειν (τινά).

V. intrans. in nautical sense: P. and V. κατάγεσθαι, P. σχεῖν (2nd aor. of ἔχειν), καταίρειν, προσβάλλειν.

put in at: P. σχεῖν (dat. or πρός, acc.) (2nd aor. of ἔχειν), προσβάλλειν (dat. or πρός, acc. or εἰς, acc.), ναῦν κατάγειν (εἰς, acc.), προσίσχειν (dat.), προσμίσγειν (dat.), καταίρειν (εἰς, acc.), κατίσχειν (εἰς, acc.), P. and V. προσσχεῖν (2nd aor. προσέχειν) (dat. or εἰς acc., V. also acc., alone), κατάγεσθαι (εἰς, acc., V. acc. alone), V. κέλλειν (εἰς, acc., πρός, acc., ἐπί, acc., or acc. alone); see touch at.

whose puts in at this land: V. ὃς ἂν κατέλθῃ τήνδε γῆν (Eur., I.T. 39).

putting in at Malea: V. Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν (Eur., Or. 362).

put in mind: see remind.

put in practice: P. and V. χρῆσθαι (dat.).

put off (clothes): P. and V. ἐκδύεσθαι, Ar. and P. ἀποδύεσθαι.

postpone: P. and V. ἀναβάλλεσθαι (Eur., Alc. 526), εἰς αὖθις ἀποτίθεσθαι.

if a man sins against you in any way you put off till another time your anger against him: κἂν ὁτιοῦν τις εἰς ὑμᾶς ἐξαμάρτῃ τούτῳ τὴν ὀργὴν εἰς τἆλλα ἔχετε (Dem. 259).

put out to sea: see put out.

evade: P. ἐκκρούειν, διακρούεσθαι; see evade.

they put you off by saying he is not making war on the city: P. ἀναβάλλουσιν ὑμᾶς λέγοντες ὡς ἐκεῖνός γε οὐ πολεμεῖ τῇ πόλει (Dem. 114).

I put them off, speaking them fair in word: V. ἐγὼ δὲ διαφέρω λόγοισι μυθεύουσα (Eur., H.F. 76).

put on: P. and V. ἐπιτιθέναι, προστιθέναι.

put on (clothes, etc..): P. and V. ἐνδύειν, περιβάλλειν, Ar. and P. ἀμφιεννύναι, V. ἀμφιβάλλειν, ἀμφιδύεσθαι, Ar. and V. ἀμφιτιθέναι, ἀμπίσχειν.

feign: Ar. and P. προσποιεῖσθαι.

put on, adj.: P. προσποιητός.

sham: P. and V. πλαστός (Xen.), V. ποιητός.

put out, cast out: P. and V. ἐκβάλλειν.

stretch out: P. and V. ἐκτείνειν, προτείνειν.

extinguish: P. and V. σβεννύναι (Thuc. 2, 77), ἀποσβεννύναι, κατασβεννύναι; see quench.

put out (the eyes): V. ἐκτρίβειν (Eur., Cycl. 475); see blind.

put out (at interest or on cuntract): P. ἐκδιδόναι.

put out of the way: P. and V. ὑπεξαιρεῖν, ἀφανίζω, ἀφανίζειν, P. ἐκποδὼν ποιεῖσθαι.

annoy: P. and V. ὄχλον παρέχω, ὄχλον παρέχειν (dat.), Ar. and P. πράγματα παρέχω, πράγματα παρέχειν (dat.), ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), V. ὀχλεῖν.

disconcert: P. and V. ταράσσειν, ἐκπλήσσω, ἐκπλήσσειν.

put out to sea: P. and V. ἀπαίρειν, ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι, P. ἐπανάγεσθαι, ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι, ἀναπλεῖν, αἴρειν.

put out (against an enemy): P. ἀντανάγεσθαι (absol.), ἀντανάγειν (absol.).

put out in advance: P. προανάγεσθαι.

put out secretly: P. ὑπεξανάγεσθαι.

put out with others: P. συνανάγεσθαι (absol.).

put over, set in command: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι).

put round: see put around.

put to: see shut.

though hard put to it, he got round unobserved: P. χαλεπῶς τε καὶ μόλις περιελθὼν ἔλαθε (Thuc. 4, 36).

put to sea: see put out.

put together: P. and V. συντιθέναι.

put under: P. and V. ὑποβάλλειν (τί τινι) (Xen.).

put up (to auction): P. ἀποκηρύσσειν.

put up (a person to speak): P. ἐνιέναι (ἐνίημι) (Thuc. 6, 29).

put forward: P. προτάσσειν.

put a person up to a thing: use encourage, suggest.

put up (for the night): Ar. and P. καταλύω, καταλύειν.

put up (a house, etc..): P. καταλύω, καταλύειν (εἰς, acc.); see lodge.

put up with: P. and V. φέρω, φέρειν, ἀνέχεσθαι, ὑπέχειν, ὑφίστασθαι; see endure.

acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), P. ἀγαπᾶν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.).

put upon: see put on.

Met., oppress: P. and V. ἀδικεῖν, κακοῦν.